Сказки тысячи и одной ночи (867-917)
Отрицательное отношение к «Тысячи и одной ночи» реакционно настроенных арабских филологов XIX века печально отразилось на судьбе ее печатных изданий. Научного критического текста «Ночей» еще не существует; первое полное издание сборника, выпущенное в Булаке, под Каиром, в 1835 году и неоднократно перепечатанное впоследствии, воспроизводит так называемую «египетскую редакцию». В булакском тексте язык сказок претерпел под пером анонимного «ученого» богослова значительную обработку; редактор стремился приблизить текст к классическим нормам литературной речи. В несколько меньшей мере деятельность обработчика заметна в калькуттском издании, опубликованного английским ученым Макнатеном в 1839-1842 годах. Булакское и калькуттское издания положены в основу существующих переводов «Книги тысячи и одной ночи».
Сказка о Нур-ад-дине и Мариам-кушачнице (ночи 867-894)
Сказка о саидийце и франкской женщине (ночи 894-896)
Сказка о юноше и невольнице (ночи 896-899)
Сказка о Джаллиаде и Шимасе (ночи 899-917)
© перевод М. Салье (наследники)
©&℗ ИП Воробьев В.А.
©&℗ ИД СОЮЗ
Читает: Александр Клюквин
Издательство: Издательство «Покидышевъ и сыновья»
Длительность: 5 часов 42 минуты
Жанр: Зарубежная проза
Входит в коллекцию: Сказки тысячи и одной ночи