Красное и черное
Стендаль
Традиционно принято было считать, что названия цветов, вынесенные в заглавие романа, символизируют стоящий перед главным героем выбор между карьерой в церкви (чёрный цвет одежд клириков) и в армии (красный цвет офицерского мундира). Впоследствии было выдвинуто немало гипотез, почему автор выбрал для романа такое название, но однозначного мнения на этот счёт в литературоведении так и не сформировалось. Мэр небольшого французского города, господин де Реналь берет в дом гувернёра – молодого человека по имени Жюльен Сорель. Амбициозный и честолюбивый Жюльен изучает богословие, знает латынь и с детства мечтает о славе и признании. Жена господина де Реналь постепенно проникается к Жюльену симпатией, а затем и влюбляется в него. Они становятся любовниками, но госпожа де Реналь благочестива, её постоянно терзают муки совести, к тому же обманутому мужу приходит анонимное письмо с сообщением об измене жены…
Исполняет: Александр Котов
© перевод М. Богословская (наследники)
©&℗ ИП Воробьев В.А. 2013
©&℗ ИД СОЮЗ 2013
Читает: Александр Котов
Издательство: Правообладатель «СОЮЗ»
Длительность: 23 часа 51 минута
Жанры: Зарубежная проза, Любовные романы