Медвежонок Паддингтон спешит на помощь

Содержание
Глава первая. Пикник на реке
Глава вторая. Паддингтон на аукционе
Глава третья. Паддингтон и «Сделай сам»
Глава четвёртая. Паддингтон идёт в кино
Глава пятая. Чудо-юдо в кухне
Глава шестая. Большая стирка
Глава седьмая. Паддингтон в ресторане

Michael Bond

Paddington HELPS OUT

Text copyright © Michael Bond 1960

Illustrations copyright © Peggy Fortnum and William Collins Sons and Co. Ltd. 1960

All rights reserved

Cover illustration by R. W. Alley

Перевод с английского Александры Глебовской, Катерины Сиверцевой

Серийное оформление Татьяны Павловой

Иллюстрации в тексте Пегги Фортнум

Иллюстрация на обложке Р. В. Элли

Бонд М.
Медвежонок Паддингтон спешит на помощь / Майкл Бонд ; пер. с англ. А. Глебовской, К. Сиверцевой. — СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2015. — 160 с. — (Приключения медвежонка Паддингтона).

ISBN 978-5-389-11998-7

0+

Как вы думаете, кто самый деятельный на свете медведь? Конечно, Паддингтон — медвежонок, прибывший в Лондон из Дремучего Перу. Паддингтон не привык сидеть сложа лапы — ведь вокруг столько интересных занятий! Можно отправиться со знакомым антикваром на аукцион, соорудить подставку для газет, приготовить мясо с клёцками или поужинать в шикарном ресторане. Правда, клёцка едва помещается в кастрюле, а сосед, кажется, не очень доволен тем, что его стол распилили надвое… Но это не так уж важно: главное, что в итоге всё заканчивается хорошо, а приключения Паддингтона продолжаются. Такой уж это медведь! Где он, там никогда не бывает скучно.

© А. Глебовская, перевод, 2015

© К. Сиверцева, перевод, 2015

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015
Издательство АЗБУКА®

Глава первая

Пикник на реке

Паддингтон сел в кроватке, выражение у него на мордочке было озадаченное. Все важные события (особенно завтрак) происходили в доме номер тридцать два по улице Виндзорский Сад строго по расписанию, а тут случилось что-то необычное. И от этого он проснулся гораздо раньше, чем всегда.

Он тщательно оглядел свою комнату: вроде бы всё в ней было на своих местах.

Фотография тёти Люси, сделанная незадолго до того, как она переселилась в дом для престарелых медведей в Лиме, стояла на столике у кровати вместе с банкой его любимого мармелада и ещё несколькими ценными вещами.

Его старая шляпа и тёплое пальтишко висели на вешалке, а перуанские сентаво лежали под подушкой.

А самое главное, когда он приподнял простыню и заглянул под кровать, выяснилось, что его кожаный чемоданчик с потайным отделением, в котором хранились его дневник и несколько очень важных документов, тоже стоит на своём месте.

Паддингтон облегчённо вздохнул. Надо сказать, хотя он и прожил у Браунов уже больше года, он так до конца и не привык к тому, что у него есть собственная комната, и вообще он был из тех медведей, которые во всём предпочитают полную ясность.

Он рассеянно окунул лапу в банку с мармеладом, собираясь полакомиться и спать дальше, но тут вдруг насторожил уши и прислушался.

Из сада раздавались голоса — самые разные голоса. Несколько раз хлопнула дверь, потом издали долетело отчётливое позвякивание тарелок, а после этого мистер Браун выкрикнул какое-то распоряжение.

Паддингтон выбрался из кроватки и торопливо подошёл к окну. Явно намечалось что-то интересное, и не в его правилах было такое упускать. Он выглянул наружу и едва не шлёпнулся на пол от изумления. А потом как следует подышал на стекло и протёр лапой — чтобы убедиться, что всё это не сон.

Внизу, на лужайке, собралась вся семья Браун — мистер и миссис Браун, Джонатан и Джуди; посередине стояла большая плетёная корзина. Более того, пока Паддингтон таращился, из кухни появилась экономка Браунов миссис Бёрд с большим блюдом, на котором горой лежали бутерброды.

Паддингтон спрыгнул с подоконника и помчался вниз. Происходило что-то загадочное, нужно было срочно разобраться.

— Явился, не запылился! — произнесли все хором, когда он вышел через кухонную дверь.

Они как раз надевали крышку на корзину.

— Этот медведь булку с мармеладом за милю чует, — проворчала миссис Бёрд.

— Ну вот, — протянула Джуди, грозя ему пальцем. — А мы хотели устроить тебе сюрприз. И специально встали пораньше.

Паддингтон переводил глаза с одного на другого и удивлялся всё сильнее.

— Да не переживай, Паддингтон, — рассмеялась миссис Браун. — Пугаться нечего. Просто мы решили устроить пикник на реке.

— И у нас будет соревнование! — объявил Джонатан, размахивая рыболовной сетью. — Папа пообещал выдать приз тому, кто первым поймает рыбу!

Глаза у Паддингтона округлялись всё сильнее.

— Пикник? — повторил он. — Я никогда ещё не был на пикнике на реке.

— Вот и хорошо, — заявил мистер Браун, подкручивая усы. — Сегодня и побываешь. Давай-ка ступай поскорее завтракать. День прекрасный, не стоит попусту терять время.

Долго упрашивать Паддингтона не пришлось: Брауны начали складывать в машину всё, что может понадобиться для пикника, а он помчался обратно в дом, где его уже ждал завтрак. Паддингтон очень любил всё новое, и ему не терпелось отправиться в поездку. Помимо прочего, жить у Браунов ему нравилось ещё и потому, что здесь постоянно случались какие-то сюрпризы.

— Надеюсь, я никогда не перепробую всё на свете, миссис Бёрд, — сказал Паддингтон, когда экономка вошла в столовую проверить, доел ли он поджаренную булку с мармеладом. — Потому что ведь тогда не останется никаких сюрпризов!

— Гм, — строго отозвалась миссис Бёрд, выпроваживая его из комнаты. — Будет тебе сюрприз, если ты до отъезда не смоешь с усов остатки яичницы с ветчиной. Никогда раньше не встречала такого мишку-замарашку.

Паддингтон напустил на себя обиженный вид и повернулся, чтобы идти в ванную.

— Я просто хотел как побыстрее, миссис Бёрд, — объяснил он.

Тем не менее он всё-таки сбегал наверх и умылся. А ещё, прежде чем отправиться в поездку, нужно было сделать несколько очень важных вещей. Во-первых, уложить чемодан, а во-вторых, посмотреть в географически…