Запутанный след
Оглавление
Enid Blyton
SECRET SEVEN MYSTERY
Text copyright Hodder & Stoughton Ltd.
Enid Blyton, Enid Blyton’s signature and Secret Seven are registered trademarks of Hodder & Stoughton Ltd.
All rights reserved.
First published in Great Britain in 1957 by Brockhampton Press
The right of Enid Blyton to be indentified as the Author of
the Work has been asserted by her in accordance with the
Copyright, Designs and Patent Act 1988
Блайтон Э.
Запутанный след : прикл. повесть / Энид Блайтон ; пер. с англ. О. М. Солнцевой ; худож. Барджесс Шеррокс. – М. : Махаон, Азбука-Аттикус, 2018.
ISBN 978-5-389-15217-5
0+
У «Секретной семёрки» новое дело. Папа Питера и Джанет, прочитав заметку в местной газете, подкинул им идею разыскать школьницу, обвиняемую в краже денег. Юные сыщики с энтузиазмом начинают расследование.
© Солнцева О. М.,
перевод на русский язык, 2018
© Оформление, издание на русском языке.
ООО «Издательская Группа
«Азбука-Аттикус», 2018
Machaon®
Глава 1
Что-то интересное
Одним прекрасным весенним утром Питер и Джанет завтракали с папой и мамой. Их золотистый спаниель Скампер, как обычно, лежал под столом.
– Послушай, пап, – начал было Питер, но мама бросила на него недовольный взгляд:
– Твой отец читает газету, не стоит беспокоить его.
Отец отложил газету и улыбнулся.
– «Секретной семёрке» нужно дело? – спросил он. – Я только что вычитал в газете историю, которая, думаю, как раз в вашем духе.
– Папа, ты о чём? – Питер и Джанет в ожидании уставились на отца.
– Я прочитал о девочке, которая сбежала из дому, – сказал отец, глядя на газету. – Она украла какие-то деньги из стола своего учителя, но, когда за ней пришла полиция, её и след простыл.
– Ну а при чём тут «Секретная семёрка»? – удивился Питер.
– Слушайте, я прочитаю вам заметку целиком, – ответил отец. – «Элизабет Мэри Уилхемина Соннинг исчезла из дома своей тёти после обвинения в краже денег из стола учителя. На ней была школьная форма. Известно, что её родители за границей, кроме того, у неё есть брат, который сейчас во Франции». – Отец оторвался от газеты. – А вот что может заинтересовать вас: «Несколько дней назад, вечером, Элизабет видели в Беллинг-виллидж. Возможно, она шла к своей бабушке, живущей по соседству».
– Беллинг-виллидж! Это же рядом с нами! – воскликнула Джанет. – Ой, папа, ты считаешь, что «Секретная семёрка» может проследить за Элизабет? Конечно может! Как она выглядит?
– Здесь есть фотография, – сказал папа и протянул детям газету. – Она не очень хорошая, но Элизабет сфотографирована в школьной форме, что очень даже кстати.
Питер и Джанет посмотрели на фотографию и увидели милую смеющуюся девочку с пушистыми волосами, чуть постарше, чем они сами. Она показалась им очень симпатичной. Впрочем, вряд ли это действительно так, раз она украла деньги и сбежала.
Джанет повернулась к отцу:
– А где в Беллинг-виллидж живёт её бабушка?
– Об этом здесь не упоминается, – ответил отец, снова беря в руки газету. – Просмотрите вечерний выпуск, может, там будет больше информации. Если девочка отправилась к бабушке, то её, само собой, сразу найдут. Но если ей пришло в голову где-то спрятаться, возможно, вам удастся её разыскать.
– Да, – кивнул Питер, – у «Секретной семёрки» уже давно не было интересных дел. Мы срочно созовём собрание. Хорошо, что завтра суббота.
Вечером Джанет села писать приглашения всем членам семёрки. В каждом приглашении говорилось:
Завтра утром, в субботу, ровно в 10 часов в сарае состоится собрание. Приколи значок и не забудь пароль.
Питер подписал все приглашения, а затем они с Джанет сели на велосипеды и развезли их членам общества. Скампер бежал рядом с ними. Брат с сестрой пребывали в приятном волнении. Возможно, это дело не стоит выеденного яйца, но, по крайней мере, есть о чём поговорить и подумать.
– На обратном пути купим вечернюю газету и посмотрим, есть ли там что-нибудь об Элизабет Мэри Уилхемине Соннинг.
Они остановились у маленького магазинчика, купили газету и стали внимательно её листать. И наконец обнаружили небольшую…