Загадочная история со скрипкой

Оглавление

Загадочная история со скрипкой
Выходные сведения
Глава 1. На ярмарку
Глава 2. Веселье и шок
Глава 3. Пожар в Хилли-Даун
Глава 4. Собрание «Секретной семёрки»
Глава 5. Всевозможные планы
Глава 6. Трудный день
Глава 7. Надоедливые Сьюзи и Бинки
Глава 8. Мэтт сообщает удивительные новости
Глава 9. Бах!
Глава 10. Загадочная история
Глава 11. Очень интересное собрание
Глава 12. Находка Скампера
Глава 13. Странный мальчик
Глава 14. Нечто очень таинственное
Глава 15. На холмах ночью
Глава 16. Пугающий вой
Глава 17. Где скрипка?
Глава 18. Неожиданная находка
Глава 19. Маленький Бенни
Глава 20. Собрание «Секретной девятки»

Приключенческая

Перевод с английского

Михаила Волхонского

Художник

Барджесс Шеррокс

повесть

Enid Blyton

PUZZLE FOR THE SECRET SEVEN

Text copyright Hodder & Stoughton Ltd.

Enid Blyton, Enid Blyton’s signature and Secret Seven are registered trademarks of Hodder & Stoughton Ltd.

All rights reserved.

First published in Great Britain in 1958 by Brockhampton Press

The right of Enid Blyton to be indentified as the Author

of the Work has been asserted by her in accordance with the

Copyright, Designs and Patent Act 1988

Блайтон Э.

Загадочная история со скрипкой : прикл. повесть / Энид Блайтон ; пер. с англ. М. Волхонского ; худож. Барджесс Шеррокс. – М. : Махаон, Азбука-Аттикус, 2018.

0+

ISBN 978-5-389-15287-8

«Секретная семёрка» оказалась случайным свидетелем ужасного пожара – старая лачуга бедняка Люка Болана сгорела дотла вместе с нехитрым имуществом. Затем из антикварного магазина, разбив витрину, украли ценную старинную скрипку. А что, если эти два происшествия связаны между собой? Питер и его команда решили разобраться в этом.




© Волхонский М.Б., перевод на русский язык, 2018

© Оформление, издание на русском языке.
ООО «Издательская Группа
«Азбука-Аттикус», 2018
Machaon
®

Глава 1

На ярмарку

– Привет! – крикнул кто-то за забором, и Скампер громко залаял.

Питер и Джанет оторвались от работы.

– А, привет! – весело отозвался Питер. – Хватит лаять, Скампер! Можно подумать, ты не видел Джека целый месяц. Заходи, Джек. Какие новости?

– Очень даже хорошие, – сказал Джек, закатывая велосипед в калитку. – Мама вчера вечером выиграла в бридж немного денег и дала их мне, чтобы вся «Секретная семёрка» сходила сегодня на ярмарку в Хилли-Даун. Вы с Джанет пойдёте?

– Какая молодец твоя мама! – обрадовался Питер, а Джанет улыбнулась: ей ужасно хотелось побывать на ярмарке, но они с Питером копили деньги на подарок папе ко дню рождения.

– Есть только одна проблема, – серьёзно добавил Джек. – Придётся взять с собой Сьюзи с её противной подругой Бинки, которая гостит у нас. Мама сказала, что деньги на всех.

– Ну что ж, придётся на этот раз смириться с присутствием Сьюзи, – вздохнул Питер. – В конце-то концов, никакой тайны у нас сейчас нет. Передай своей маме большое спасибо. Во сколько встречаемся?

– Давайте пойдём после чая, в это время на ярмарке много народу, – предложил Джек, – и пробудем там до вечера, когда зажгут огни. Мне так нравится, как они светятся! Предлагаю встретиться в пять часов на автобусной остановке на Хай-стрит. И не обращайте внимания на Сьюзи и Бинки, если они станут глупо хихикать.

– Конечно, не будем, – пообещал Питер. – Хорошо, значит, встречаемся в пять. А остальные придут?

– Да, я у них уже был, – сказал Джек, садясь на велосипед. – У нас по меньшей мере по фунту на человека, и другие ещё немного принесут. До встречи в пять.

Он уехал, потренькав звонком на прощание. Питер и Джанет были очень рады новостям.

– Надо спросить разрешения у мамы, – задумчиво проговорила Джанет. – Хотя я уверена, она разрешит, ведь мы обещали поработать в саду.

Мама, разумеется, разрешила им пойти да ещё добавила три фунта к тем деньгам, которые дала мама Джека.

Скампер сидел рядом и, виляя хвостом, слушал их разговор, потом посмотрел на Питера и тихонько заскулил.

– Он спрашивает, можно ли ему тоже пойти, – засмеялся Питер. – Да, Скампер, старина, конечно, если только угонишься за велосипедами, а то ты малость растолстел в последнее время.

Скампер радостно залаял. Ему так нравилось проводить время с «Секретной семёркой»!

– Что-то в вашем сарае давно не было собраний, – сказала мама. – Уж не распалось ли ваше общество?

– Нет, что ты, мама! – одновременно воскликнули Питер и Джанет.

Мама рассмеялась.

– Прошла целая неделя пасхальных каникул, а вы ещё не просили у меня печенья и лимонада для собрания, – заметила она. – А я купила огромную коробку печенья. Думала, мне придётся снабжать вас едой.

– Просто не случилось ничего такого, ради чего стоило бы собраться, – объяснила Джанет. – Но у нас ещё две недели каникул.

– Гав! – Скампер завилял хвостом.

– Ну, у тебя-то постоянные каникулы, Скампер! – улыбнулся Питер. – Ты ведь не работаешь. И не надо говорить, что ты помогал нам сегодня утром. На самом деле ты просто искал кость, которую спрятал и забыл где.

В пять часов на автобусной остановке на Хай-стрит собралась целая толпа детей на велосипедах. Первыми приехали Питер и Джанет. Питер считал, что раз он главный, то должен всегда приходить вовремя. Сразу после них прикатил Колин. Он очень торопился, чтобы не опоздать, и сильно запыхался. Потом появились Пэм и Барбара, а за ними – Джордж.

– Почти все в сборе, – сказала Джанет. – Не хватает Джека, Сьюзи и Бинки. Ну и имечко! У нас когда-то был кролик Бинки. Помнишь, Питер? У него всё время дёргался нос и зубы торчали.

– Вот и они, – кивнул Джордж, завидев троих ребят, выехавших из-за угла на велосипедах. – Привет, Джек!

– Простите за опоздание, – извинился Джек. – Вы же знаете Сьюзи. Сначала она не могла найти кошелёк, потом не знала, где её велосипед…

– Что…