Фрагмент книги «При свете луны»
Dean Koontz
BY THE LIGHT OF THE MOON
Copyright © 2002 by Dean Koontz
This edition published by arrangement with InkWell Management LLC
and Synopsis Literary Agency
All rights reserved
Перевод с английского Виктора Вебера
Оформление обложки Ильи Кучмы
Кунц Д.
При свете луны : роман / Дин Кунц ; пер. с англ. В. Вебера. — СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2019. (The Big Book. Дин Кунц).
ISBN 978-5-389-16561-8
16+
Жаркой аризонской ночью Дилан О’Коннер, путешествующий по Америке вместе со своим младшим братом-аутистом Шепом, делается жертвой безумца, вколовшего Дилану неизвестный препарат. Еще одной жертвой становится Джулиан Джексон, странствующая актриса. О препарате им известно лишь то, что введенная маньяком субстанция полностью переменит их жизнь и судьбу — если не убьет в течение суток. Или если их не убьют преследователи, охотящиеся за инъецированными людьми. Драгоценное время истекает, и единственный для них шанс выжить — понять значение слов, которые повторяет и повторяет Шеп: о таинственном человеке, делающем свою работу при свете луны…
© В. А. Вебер, перевод, 2005
© Издание на русском языке,оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2019Издательство АЗБУКА®
Эта книга посвящается Линде Моррис и Элайн Петерсон за их трудолюбие, доброту и порядочность. И разумеется, за выявленную ошибку, которую я допускаю раз в год и которая, оставленная, могла бы замарать мой безупречный послужной список. И за сокрытие от меня истинной причины, по которой они остаются в нашем доме, гарантируя, что мисс Трикси всегда почешут животик, если она того заслуживает.
В кабине самолета пилот держит в своих руках жизни тех, кто летит с ним, его глаза широко раскрыты, залитые лунным светом.
Антуан де Сент-Экзюпери. Ночной полет
Жизнь не имеет смысла, если не мерить ее ответственностью.
Рейнхольд Нибур
Бери меня за руку, крепко держи.
Тебя не оставлю в несчастье и лжи,