Фрагмент книги «Один день в декабре»
 
  Благодарности
		
			
				
			
		
		
			
				
			
		
		
			
				
				Josie Silver 
				ONE DAY IN DECEMBER
				Copyright © Josie Silver, 2018
				The author has asserted her moral rights
				Original English language edition first published by Penguin Books Ltd, London
				All rights reserved
				
				Перевод с английского Екатерины Большелаповой
				
				Оформление обложки Виктории Манацковой
				
				Издание подготовлено при участии издательства «Азбука».
				
				Силвер Дж.
					Один день в декабре : роман / Джози Силвер ; пер. с англ. Е. Большелаповой. — М. :  Иностранка, Азбука-Аттикус, 2019. 
				ISBN 978-5-389-15951-8
				16+
				
				Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки... 
				«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.
				Впервые на русском языке!
				
				© Е. Е. Большелапова, перевод, 2018
				© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа«Азбука-Аттикус», 2018Издательство Иностранка®
				
			
		
		
			
				
				Джеймсу, Эду и Алексу с любовью
			
		
		
			
				
				2008 год
			
		
		
			
				
				21 декабря
				Лори
				Поражаюсь, как это люди, которые пользуются общественным транспортом зимой, до сих пор не подохли от яростных атак микробов. В течение последних десяти минут на меня чихают и кашляют со всех сторон. Старикан, который сидит напротив, похоже, сморкается в свою футболку.
				Я так устала, что готова уснуть прямо здесь, на втором этаже этого тряского, набитого до отказа автобуса. Слава богу, с работой покончено до Рождества! Ни мой бедный мозг, ни мое несчастное тело не вынесут еще одной смены за стойкой регистрации отеля. Я буквально засыпаю на ходу, хотя со стороны может показаться, что я полна сил. Планирую впасть в зимнюю спячку до начала следующего года, тем более что завтра я собираюсь вернуться в ностальгический уют родительского дома. В перспективе каникул в тихом небольшом городке есть что-то успокоительное, хотя не все мои детские воспоминания можно назвать счастливыми. Даже в самых дружных семьях случаются трагедии, была такая и в нашей. Надо признать, рана, которую эта трагедия оставила в моей душе, не затянулась до сих пор. Но я не собираюсь зацикливаться на этом, ведь Рождество принято считать временем любви и надежды. А также временем, когда можно отоспаться, что в данный момент для меня особенно привлекательно. Спать, спать и спать, просыпаясь лишь для того, чтобы наперегонки с моим братом Дэрилом и его девушкой Анной набить желудок всякими вкусностями и посмотреть какой-нибудь слащавый рождественский фильм. Ведь если что и способно побороть усталость, так это желание полюбоваться неким придурком, который, невзирая на жуткий холод, торчит под окнами жены своего лучшего друга с плакатом, сообщающим, что он будет любить ее вечно.