Глаз сокола
Michelle Paver
THE EYE OF THE FALCON
Text copyright © Michelle Paver, 2014
Artwork copyright © Puffin Books, 2014
First published as The Eye of the Falcon in 2014 by Puffin
which is part of the Penguin Random House group of companies
All rights reserved
Перевод с английского Анны Осиповой
Оформление обложки Татьяны Павловой
Пейвер М.
Боги и воины. Книга 3 : Глаз сокола : роман / Мишель Пейвер ; пер. с англ. А. Осиповой. — СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2022.
ISBN 978-5-389-21588-7
12+
После извержения вулкана Солнце скрылось за тучей пепла и кругом воцарилась суровая долгая зима. Гилас, так и не найдя пропавшую сестру, плывет на Кефтиу, чтобы отыскать и спасти свою подругу Пирру. Но Вороны во главе с жаждущим власти Теламоном тоже спешат к острову. Теламону известно то, о чем не знает Гилас: когда проснулся вулкан, Пирре удалось похитить кинжал Короносов, о котором говорится в пророчестве.
Вместе с маленькой львицей Разбойницей и соколихой по имени Эхо Гилас и Пирра снова вступят в опасное противостояние с Воронами, и от его исхода будет зависеть судьба всего острова.
Впервые на русском!
© А. Д. Осипова, перевод, 2022
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательская Группа ”Азбука-Аттикус“», 2022
Издательство АЗБУКА®
–Что здесь случилось? — спросил Гилас. — Куда пропали все люди?
— Одного вижу, — произнес Перифас. — Вот только вряд ли он нам расскажет, что стряслось.
Перифас указал на корабль: Море выбросило его высоко на склон холма. В оснастке запутался скелет мужчины: сгнившие обрывки туники развевались на ветру; одна костлявая рука будто махала странникам, и от этого по коже бегали мурашки.
— Как я погляжу, самую суровую кару боги обрушили на Кефтиу, — заметил Глаукос.
— Да тут и глядеть не надо, один смрад чего сто́ит, — сказал Медон.
Остальные обеспокоенно забормотали и стиснули в руках амулеты.
Гилас был потрясен до глубины души. Каких бы ужасов он ни повидал за зиму, с таким кошмаром столкнулся в первый раз. Море разнесло хижины и лодки, раскидало деревья, зверей, людей. На берегу царила зловещая тишина. Куда ни глянь, всюду горы разлагающихся обломков. На сапоги нахлестывает грязно-серый прибой, от удушливого запаха смерти перехватывает дыхание. Разве могли Пирра и Разбойница пережить такое страшное бедствие?
Перифас наклонился и лезвием ножа перевернул череп вола.
— Тут уже несколько месяцев людей нет. Все вокруг пеплом покрылось.
— Но кто-то же наверняка выжил, — возразил Гилас. — Почему кефтийцы не вернулись и не отстроили все заново?
Никто не ответил.
— Нет, это не Кефтиу, — покачал головой Гилас. — Кефтиу — огромный богатый остров, там тысячи людей живут, мне Пирра рассказывала!
— Жаль тебя огорчать, парень, но своих друзей ты тут не найдешь, — произнес Перифас. — Соберем все, от чего есть какой-то прок, и поплывем дальше.
Остальные разбрелись в разные стороны и стали искать, чем поживиться, а Гилас заметил в стороне хижину и направился к ней. Только бы найти хоть одну живую душу!
Ледяной ветер забирался под овечьи шкуры, в которые был одет Гилас. Он спугнул стервятника, и птица взлетела, подняв в воздух облако пепла. Мальчик и бровью не повел. Всю зиму Великое Облако скрывало Солнце, погрузив мир в вечные сумерки и засыпав его пеплом. Гилас привык и к мраку, и к черному порошку повсюду: в волосах, в одежде, в еде. Но это…
Гилас вспомнил, как в последний раз видел друзей. Было это семь месяцев назад на Талакрее. Гора плевалась огнем, на берегу царила полная неразбериха, все спешили уплыть на первых попавшихся лодках и кораблях. Каким-то чудом Гилас посадил Пирру с Разбойницей на корабль. Маленькая львица пыталась вырваться из клетки и выла, будто спрашивая: «Почему ты меня бросаешь?» А побелевшая от ярости Пирра (ведь корабль был кефтийским) вскричала: «Говорила же — мне нельзя на Кефтиу! Ненавижу тебя, Гилас! Никогда тебе этого не прощу!»
Он хотел ее спасти, а вместо этого отправил на верную смерть.
Хижина глинобитная, с соломенной крышей. После яростной атаки Моря ее, видимо, пытались кое-как подлатать. А еще кто-то оставил на стене яркий белый отпечаток ладони. Раньше Гилас такого знака не видел, но похоже, это что-то вроде предостережения. Мальчик замер в стороне.
Ветер швырнул ему в лицо очередную горсть пепла. Отряхиваясь, Гилас поморщился от ноющей боли в виске. И тут он уголком глаза заметил двух детей в лохмотьях. Те быстро скрылись в хижине, но Гилас успел разглядеть, что это девочки: одной лет десять, другая помладше. Обеим зачем-то выбрили головы. Оставили только одну длинную прядь на виске. На шеях у детей язвы размером с голубиные яйца.
— Не бойтесь, не обижу! — прокричал Гилас.
Те не отвечали, но явно слушали. А еще Гилас почувствовал их настроение: бессильную злость от тщетных поисков.
Чтобы успокоить детей, Гилас повернулся к ним спиной. И опять обе девочки замаячили в стороне.
— Отца с матерью ищете? — спросил он, не поворачивая головы. — А я — друзей. Есть тут кто живой, кроме вас?
Молчание. Гилас не знал, то ли злиться, то ли печалиться. Наконец мальчик сообразил: да ведь он же на чужой земле! Эти двое его языка не понимают.
— Я акиец, — объяснил он. — По-кефтийски не говорю.
И опять, стоило ему поднять взгляд, как обе девочки юркнули в хижину. Секунду помедлив, Гилас зашел следом.
И никого не увидел.
Хижина пустая! А ведь дверь тут одна, других выходов нет. У Гиласа мурашки забегали по коже. Рука потянулась к амулету — львиному когтю на шее.
Сквозь солому просачивался тусклый серый свет. В воздухе стояло гнилое зловоние. И вдруг на койке у противоположной стены Гилас заметил тела двух девочек.
У Гиласа чуть сердце из груди не выпрыгнуло.
Одна из них на вид лет десяти, другая помладше. Волосы у обеих сбриты, кроме одной-единственной пряди на виске, а на шеях жуткие язвы. Вокруг тел детей клубится и клокочет темная дымка цвета пепла. Только это не просто облако: она живая.
Гилас с криком кинулся прочь из хижины.
Остальные уже бежали по мелководью к кораблю, а Перифас торопливо отвязывал канат от валуна.
— Где тебя носило?! — рявкнул он при виде Гиласа. — Уплываем отсюда, да поскорее! Мы трупы нашли!
— Я тоже! — выдохнул Гилас.
— Ты ведь их не трогал? — резко спросил Перифас.
— Нет, не трогал.
Рассказать про девочек Гилас не решился. Даже думать не хотелось о том, что они за существа.
«Духи невидимы», — сказал себе мальчик. И все же он их видел своими глазами.
— В шалаше мы наткнулись на три свежих трупа, — вполголоса сообщил Перифас. — Лица черные, по всему телу язвы!
— От чего они умерли? — спросил Гилас.
— От Чумы, — отрезал Перифас.
Те, кто слышал его ответ, побледнели.
У Гиласа голова шла кругом.
— М-может, Чума только на этом берегу, — прозаикался он. — Надо высадиться подальше…
— Ну уж нет, я туда не сунусь, — покачал головой Перифас.
— Тогда пойдем вглубь острова! Там есть горы, и мы…
— Давай-ка я тебе расскажу, что такое Чума, — перебил Перифас. — Эта зараза появляется там, где не хоронят мертвецов. Здесь именно так и вышло. Начинается все с лихорадки. Это Чума вьет гнезда в твоем теле. А вскоре эти гнезда раздуваются и превращаются в здоровенные язвы. А болят они так, что люди не умолкая орут во весь голос. Но Чуме до человеческих страданий и дела нет, знай себе размножается. Потом язвы лопаются, а боль становится настолько невыносимой, что бедняги с ума сходят.
Перифас закинул канат на борт корабля.
— Ну, а заканчивается дело только одним, — прибавил он.
Люди побросали все дела и не сводили глаз со своего вожака.
А Гилас перевел взгляд с Перифаса на разоренный берег и на смутно видневшиеся вдали горы.
— Я должен остаться, — собравшись с духом, объявил мальчик.
— Да ты, видно, безо всякой Чумы обезумел, — рассердился Перифас. — Я-то думал, ты в Мессению рвешься, сестру разыскать хочешь!
— Хочу, но… Боги привели нас не в Мессению, а сюда, на Кефтиу.
— Гилас, оглянись по сторонам! Твоим друзьям такое бедствие не пережить!
— Но если вдруг…
— По-твоему, девчонка и львенок уцелели? Тут кругом одни мертвецы! Останешься — сам покойником будешь!
Гилас облизнул губы.
— Пирра и Разбойница мои друзья. Это я их сюда отправил. А значит, не имею права их бросать.
— А мы как же? Или нас ты друзьями не считаешь?
Гилас окинул взглядом команду корабля. Они ребята суровые — все беглые рабы, как и он сам. Эти люди к таким лишениям привыкли, какие другим и не снились. Гиласу почти четырнадцать, на корабле он младше всех, и намного; и все же бывшие рабы относятся к нему с грубоватым добродушием. Семь месяцев они пытались добраться до Акии, но в Море то и дело натыкались на огромные плавучие острова из пемзы и сбивались с пути. Один раз сели на мель. Корабль потом чинили две луны. А теперь их занесло сюда, на Кефтиу.
Гилас поглядел на Перифаса, на его сломанный нос и карие глаза, видевшие слишком много зла. Перифас спас Гиласу жизнь, втащив его на борт корабля, отплывавшего с Талакреи. Когда-то Перифас был воином, и за зиму он научил Гиласа всяким боевым премудростям. Да, пожалуй, их можно назвать друзьями.
Но Пирра — совсем другое дело. И Разбойница тоже.
— Я им нужен, Перифас. Они сюда попали из-за меня. Если есть хоть крошечная надежда, что они живы…
Перифас глянул на Гиласа сердито, как на чужого. Потом грязной рукой почесал бороду.
— Дело твое, — проворчал он. — А жаль. Хороший ты парень.
Собрался Гилас быстро. При нем уже были топор, нож, праща и кремень, но теперь Перифас дал ему еще и бурдюк для воды, мешок с провизией и моток веревки.
— Пригодится, — с недовольным видом бросил он.
И вот Гилас уже стоял и смотрел, как корабль уплывает прочь по серому Морю. Мальчик глядел судну вслед, пока оно не скрылось из вида, и вот он остался совсем один: вокруг только стервятники да пробирающий до костей ветер. Чужеземец в краю, где бушует Чума и бродят призраки.
«Да уж, глупо я поступил», — подумал Гилас.
А потом закинул мешок на спину и отправился искать друзей.
Гилас заметил на вершинах гор снег, да и здесь, на берегу, ощущается ледяное дыхание ветра, но сидящему перед ним маленькому приземистому существу холод нипочем. Слепленное из грязного воска, оно доходит мальчику до колена. Вместо волос — гнилая солома; глазки из красных камушков смотрят свирепо.
Перед отплытием Перифас предупреждал о них Гиласа:
— Они ловят Чуму, оттягивают ее от живых. Их называют гноеедами. Смотри не дотрагивайся до них.
Гилас бочком обошел гноееда, и тут в виске опять запульсировала тупая боль. Гилас потер шрам от ожога, полученного на Талакрее. Боль отступила, но уголком глаза Гилас заметил темные точки: они сплошь облепили гноееда и ползали по нему туда-сюда. Теми же черными точками были покрыты дети-призраки. Что это — Чума? Нет, Перифас не говорил, что ее можно вот так разглядеть.
Но с чего вдруг мальчик начал видеть духов? Спросить не у кого. За весь день он не встретил ни души: ни живой, ни мертвой. Справа на берег накатывает серое Море, а слева путь вглубь острова преграждают такие же серые холмы. На склоне темная полоса обломков служит мрачным напоминанием о ярости Моря.
Перифас сказал: надо день-два идти вдоль берега на запад, а потом повернуть вглубь острова, и тогда Гилас доберется до Дома Богини, где правит мать Пирры.
— Хотя кто знает, что там сейчас? Раньше вдоль всего берега тянулись деревни и лодочные сараи. А там, где мы сейчас стоим, и вовсе город был.
— Что такое «город»? — спросил Гилас.
— Это как деревня, только большая. В городах тысячи человек живут.
— Тысячи?!
— Гилас, Кефтиу — огромный остров. Меньше чем за два дня не обогнуть. Ну хорошо, может, твои друзья и живы, только как ты их отыщешь?
Они с Перифасом разговаривали только этим утром, но уже казалось, будто тот уплыл давным-давно. Гиласа мучили и одиночество, и страх, и холод. Жаль, что у него нет одежды потеплее, а то в безрукавке из овчины руки мерзнут, а на коленях штанов дырки.
Тут Гилас что-то заметил впереди: из-за горного уступа поднимался дым. Вытащив нож, Гилас подкрался поближе и выглянул из-за большого камня. Мальчик глазам своим не поверил.
Внизу, на берегу залива теснятся самодельные хижины, а между ними снуют туда-сюда люди. Будто не замечают, какое вокруг опустошение! Некоторые что-то мешают в огромных котлах, над варевом поднимается пар. Остальные склонились над каменными чанами, вырубленными в скале. На мелководье покачиваются лодки, и кое-кто из здешних жителей выгружает из них мокрые корзины. Но еще удивительнее видеть, как женщины стоят возле козел для сушки и развешивают целые охапки сырой шерсти самых невероятных цветов: алого, желтого, синего, фиолетового. Среди окружающей серости яркие пятна будто сияют.
Вдруг в лицо Гиласу ударил порыв ветра, а вместе с ним — вонь от мочи и гниющей рыбы. Даже глаза заслезились. Тут потрясенный Гилас сообразил: да это же красильщики! Вот только кому придет в голову красить шерсть, когда на острове Чума?
Гилас ломал голову: что делать? Спуститься туда и попросить этих людей приютить его или обойти их поселение стороной? Но тут по валуну у него над головой ударил камень. Гилас сразу понял: это уловка, кто-то отвлекает его внимание. Он развернулся и отскочил в сторону, но слишком поздно. И вот на шее плотно затянули петлю, нож выбили из рук, вдобавок на пленника со всех сторон нацелили острые наконечники.
— Клянусь, я не вор! — выпалил Гилас.
Люди, захватившие его в плен, что-то кричали мальчику на кефтийском, размахивая острогами и огромными двойными топорами из потускневшей бронзы.
Всего их десять человек. На приземистых безбородых мужчинах оборванные туники из овечьих шкур. Голые руки и ноги покрыты странными фиолетовыми пятнами. Лица тоже фиолетовые, а еще от них всех одинаково воняет мочой и гнилой рыбой. Гилас в жизни таких людей не встречал.
Один из них выхватил из-за пояса мальчика топор, а потом пленника погнали вниз, к хижинам. Руками Гиласа не трогали, подталкивали копьями: видно, Чумы боялись.
Без умолку крича на своем причудливом птичьем наречии, мужчины остановились возле самого большого жилища, и в дверях показалась старуха. «Должно быть, она в этой деревне староста», — пронеслось в голове у Гиласа. Необъятно толстая, укутана в несколько слоев грязных серых лохмотьев. Пористое лицо все в фиолетовой краске, на голове несколько сальных прядей волос. Единственный серый глаз затянут пеленой. Вот он пугающе завертелся из стороны в сторону, потом остановился на Гиласе и пронзил пленника суровым взглядом.
Один из мужчин указал на татуировку на предплечье Гиласа: черный зигзаг, клеймо раба Воронов. Зимой Гилас сам вытатуировал под ним еще одну линию: хотел переделать зигзаг в лук.
Но старуху не проведешь.
— Откуда здесь взялся шпион Воронов? — хрипло спросила она по-акийски.
— Я не Ворон! — переводя дух, выговорил Гилас. — И не шпион! Я…
— Шпионов Воронов мы топим. Они у нас на корм морским улиткам идут.
— Да я их сам ненавижу! Я просто ищу свою подругу! Ее зовут Пирра, она дочь Верховной жрицы Яссассары.
Женщина фыркнула:
— Станет Пирра дружить с отребьем вроде тебя!
Приказным тоном рявкнув что-то на кефтийском, она мотнула головой, и мужчины потащили Гиласа к Морю.
— Не верите — докажу! — прокричал мальчик. — Пирра выросла в Доме Богини, она мне рассказывала, какой он громадный… Там ритуалы проводят, быки несутся на мужчин, а они через них перепрыгивают…
— Это каждому известно, — презрительно усмехнулась женщина.
Гиласа тащили среди зловонных горок из давленых морских улиток, мимо треугольных рыболовных корзин с приманкой — гнилой рыбой. Неужели Гиласа тоже на приманку пустят?
— Пирра терпеть не могла Дом Богини! — прокричал мальчик, оборачиваясь через плечо. — Называла его каменной тюрьмой! Ее мать хотела заключить торговый договор с Воронами и, чтобы его скрепить, собиралась выдать Пирру замуж, но она нарочно обожгла себе лицо, чтобы сорвать помолвку! У Пирры на щеке шрам в форме полумесяца…
— Это тоже все знают, — прокричала в ответ женщина.
— Вы не можете так со мной поступить! — надрывался Гилас. — Я на вашей земле гость, а законы богов запрещают убивать чужестранцев!
— Боги покинули Кефтиу, — прорычала женщина. — Законы здесь устанавливаю я!
А между тем Гиласа затащили на мелководье, в ледяную воду, и пинками поставили на колени. Холодные волны плескали ему в лицо. Клыки трезубца обхватили его шею, пригибая Гиласа все ближе к воде.
И тут мальчику вспомнился один разговор с Пиррой.
— Она носила тунику, окрашенную кефтийским пурпуром! — выпалил Гилас. — Пирра рассказывала, что пурпур делают из толченых морских улиток, и он стоит дороже золота!
Женщина выкрикнула приказ, и трезубец перестал давить на шею. Переводя дух, пленник торопливо вскочил.
— Об этом тоже многим известно, — сухо бросила она. — Хочешь жить — придумай что-нибудь поубедительнее.
— Она… э-э… Пирра как-то мне сказала, что на всем Кефтиу только два таких одеяния. Но второго никто не видел, потому что оно принадлежит Яссассаре. Его шили в секрете от всех, и она надевает его, только когда…