Фрагмент книги «Знак четырех. Собака Баскервилей»
Глава XIV. Собака Баскервилей
Глава XV. Взгляд назад
Arthur ConanDOYLE
1859 — 1930
Артур КонанДОЙЛ
Знак четырех•Собака Баскервилей
Перевод с английскогоЛюдмилы Бриловой, Сергея Сухарева
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Вадима Пожидаева-мл.
Иллюстрация на обложке Антона Ломаева
Дойл А. К.Знак четырех ; Собака Баскервилей : романы / Артур Конан Дойл ; пер. с англ. Л. Бриловой, С. Сухарева. — СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2018. — (Азбука-классика).
ISBN 978-5-389-21543-6
16+
Английский врач и писатель сэр Артур Конан Дойл известен всему миру как непревзойденный мастер детективного жанра, автор множества произведений о гениальном сыщике Шерлоке Холмсе и его верном друге докторе Ватсоне. Классические переводы этих рассказов и романов, делавшиеся давно и множеством разных переводчиков, страдают известными недостатками: расхождениями, пропусками, откровенными ошибками. Вашему вниманию предлагаются романы «Знак четырех» и «Собака Баскервилей» в новых переводах, выполненных Людмилой Бриловой и Сергеем Сухаревым — мастерами, чьи переводы Кадзуо Исигуро и Рэя Брэдбери, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Чарльза Паллисера, Томаса Де Квинси, Германа Мелвилла и других давно стали классическими.
© Л. Брилова, перевод, 2018© С. Сухарев, перевод, 2018© А. Ломаев, иллюстрация на обложке, 2018© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2018Издательство АЗБУКА®
Знак четырех
Глава I
Наука дедукции
Шерлок Холмс взял с каминной полки пузырек, открыл изящный сафьяновый несессер и достал из него шприц для подкожных инъекций. Длинными, нервными и очень белыми пальцами насадил на шприц тонкую иглу и закатал левый рукав. Помедлив, задумчиво всмотрелся в свою мускулистую руку, до самого запястья испещренную бессчетными следами прежних уколов. Потом вонзил острие, вдавил до упора крохотный поршень и со вздохом глубокого удовлетворения откинулся на спинку кресла, обитого бархатом.