Фрагмент книги «Загадочный дом на туманном утесе»
1890 — 1937
Говард ФиллипсЛАВКРАФТ
Загадочный дом на туманном утесе
Перевод с английскогоИгоря Богданова, Людмилы Бриловой, Василия Дорогокупли, Валентины Кулагиной-Ярцевой, Олега Мичковского, Евгения Мусихина,Евгения Нагорных, Валентина Останина, Олега Скворцова
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
Лавкрафт Г. Ф.Загадочный дом на туманном утесе : повести, рассказы / Говард Филлипс Лавкрафт ; пер. с англ. И. Богданова, Л. Бриловой, В. Дорогокупли и др. — СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2021. — (Азбука-классика).
ISBN 978-5-389-16923-4
16+
Говард Филлипс Лавкрафт, не опубликовавший при жизни ни одной книги, стал маяком и ориентиром жанра литературы ужасов, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов. Влияние его признавали такие мастера, как Борхес, и такие кумиры миллионов, как Стивен Кинг, его рассказы неоднократно экранизировались, а само имя писателя стало нарицательным.
© И. А. Богданов, перевод, 2010© Л. Ю. Брилова, перевод, 2010© В. С. Кулагина-Ярцева, перевод, 2010© О. Б. Мичковский, перевод, 2010© Е. А. Мусихин, перевод, 2010© Е. В. Нагорных, перевод, 2010© В. И. Останин, перевод, 2010© О. Г. Скворцов, перевод, 2010© В. Н. Дорогокупля, перевод, примечания, 2010© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2014Издательство АЗБУКА®
Азатот
Когда мир состарился и люди разучились удивляться чудесам; когда тускло-серые города уперлись в дымное небо своими уродливыми и мрачными домами-башнями, в тени которых невозможно даже помыслить о ласковом солнце или цветущих весенних лугах; когда ученость сорвала с Земли покровы красоты, а поэтам осталось воспевать лишь неясные видения, кое-как углядев их затуманенным внутренним взором; когда эти времена настали и все былые наивные мечтания безвозвратно канули в Лету, жил один человек, который научился странствовать за пределами скучной повседневной жизни — в тех пространствах, куда удалились мечты, покинувшие этот мир.