Фрагмент книги «Дочь короля Эльфландии»
Глава XXIX. О том, как выманили Болотный народ
Глава XXX. Магии слишком много
Глава XXXI. Проклятие порождениям Эльфландии!
Глава XXXII. Лиразель тоскует по земле
Глава XXXIII. Сверкающая черта
Глава XXXIV. Последняя из великих рун
LORD DUNSANY
1878–1957
ЛОРД ДАНСЕЙНИ
Дочь короля Эльфландии
Lord DunsanyTHE KING OF ELFLAND’S DAUGHTERCopyright © 1924 by Lord DunsanyThis edition is published by arrangement with Curtis Brown UK and The Van Lear AgencyAll rights reserved
Перевод с английского Светланы Лихачевой
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Татьяны Павловой
В оформлении обложки использована иллюстрация Артура Рэкхема.
Лорд ДансейниДочь короля Эльфландии : роман / Лорд Дансейни ; пер. с англ. С. Лихачевой. — СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2022. — (Азбука-классика).
ISBN 978-5-389-21768-3
16+
Эдвард Джон Мортон Дракс Планкетт, 18-й барон Дансейни, публиковавшийся как лорд Дансейни, — знаменитый автор множества романов, пьес и литературных сказок, стоявший у истоков самого жанра фэнтези. Едва ли не первым в европейской литературе он создал целый «вторичный мир» — со своей космологией, мифологией, историей и географией. Его мифология повлияла на Лавкрафта, Толкина и Борхеса, а парадоксальный юмор, постоянная игра с читательскими ожиданиями — на Нила Геймана и на всю современную ироническую фэнтези. В романе «Дочь короля Эльфландии» парламент деревни Эрл, расположенной недалеко от границы волшебной страны, постановил, чтобы их землею правил чародей, — и вот лорд Эрла отправляет своего сына и наследника на поиски дочери короля Эльфландии...
© С. Б. Лихачева, перевод, 2003© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2022Издательство АЗБУКА®
Посвящается леди Дансейни
Предисловие
Надеюсь, намек на неведомые земли, что, возможно, и содержится в заглавии, не отпугнет читателей от этой книги; ибо, хотя отдельные главы и впрямь повествуют об Эльфландии, в остальных говорится не более чем об обличии ведомых нам полей, и о привычных английских лесах, и о самой обыкновенной деревне и долине, находящихся не меньше чем в двадцати, а то и в двадцати пяти милях от границ Эльфландии.