Фрагмент книги «Старшая Эдда»
Речи Фафнира
Речи Сигрдривы
Отрывок песни о Сигурде
Первая песнь о Гудрун
Краткая песнь о Сигурде
Поездка Брюнхильд в Хель
Вторая песнь о Гудрун
Третья песнь о Гудрун
Плач Оддрун
Гренландская песнь об Атли
Гренландские речи Атли
Подстрекательство Гудрун
Речи Хамдира
ЭДДИЧЕСКИЕ ПЕСНИ, СОХРАНИВШИЕСЯ НЕ В ОСНОВНОЙ РУКОПИСИ «СТАРШЕЙ ЭДДЫ»
Сны Бальдра
Песнь о Риге
Песнь о Хюндле
Песнь о Гротти
Песнь валькирии
Песнь о Хлёде
Комментарии
Старшая Эдда
Перевод с древнеисландского Андрея Корсуна
Серийное оформление и оформление обложки Вадима Пожидаева
Старшая Эдда / пер. с др.-исл. А. Корсуна. — СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2023. — (Азбука-классика).
ISBN 978-5-389-22880-1
16+
«Старшая Эдда» — одна из самых знаменитых эпических поэм Средневековья. Значение «Старшей Эдды» огромно. Вместе с «Илиадой» и «Одиссеей» она занимает одно из почетных мест в мировой литературе. Первая рукопись с песнями о богах и героях, столь популярными в Исландии, датирована XIII веком, однако принято относить их создание к очень отдаленным временам.
«Старшая Эдда» — это не только уникальный материал по мифологии и важнейший источник для познания европейской, в частности скандинавской, истории и литературы, но и увлекательный текст, написанный с удивительным поэтическим мастерством. В настоящем издании «Старшая Эдда» публикуется в полном переводе, с подробными комментариями и вступительной статьей.
© А. Я. Гуревич (наследник), статья, 2023© М. И. Стеблин-Каменский (наследник), комментарии, 2023© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2021Издательство АЗБУКА®
Средневековый героический эпосгерманских народов
Произведения германской героической поэзии относятся к средневековью — раннему (англосаксонский «Беовульф») и классическому (исландские песни «Старшей Эдды» и немецкая «Песнь о нибелунгах»). Истоки же германской поэзии о богах и героях — гораздо более древние. Уже Тацит, который одним из первых оставил описание германских племен, упоминает древние песни их о мифических предках и вождях: эти песни, по его утверждению, заменяли варварам историю. Замечание римского историка очень существенно: в эпосе воспоминания об исторических событиях сплавлены с мифом и сказкой, причем элементы фантастический и исторический в равной мере принимались за действительность. Разграничения между «фактами» и «вымыслом» применительно к эпосу в ту эпоху не проводилось. Но древнегерманская поэзия нам неизвестна, ее некому было записать. Темы и мотивы, бытовавшие в ней в устной форме на протяжении веков, отчасти воспроизводятся в эпосе. Во всяком случае, в нем нашли отражение события периода Великих переселений народов (V–VI века). Однако по «Беовульфу» или скандинавским песням, не говоря уже о «Песни о нибелунгах», нельзя восстановить духовную жизнь германцев эпохи господства родового строя. Переход от устного творчества певцов и сказителей к «книжному эпосу» сопровождался более или менее значительными изменениями в составе, объеме и в содержании песен. Достаточно напомнить о том, что в устной традиции песни, из которых затем развились эти эпические произведения, существовали в языческий период, тогда как письменную форму они приобрели столетия спустя после христианизации. Тем не менее христианская идеология не определяет содержания и тональности эпических поэм, и это становится особенно ясным при сравнении германского героического эпоса со средневековой латинской литературой, как правило глубоко пронизанной церковным духом1.