Мёртвые цветы
Дэниелу Брауну, побудившему меня
написать эту книгу
Пролог
Он вообразил, как будет умирать Фелисити Паркер, как остынет и побледнеет ее гладкая кожа. Как девушка будет смотреть на него, раскрыв в немом крике рот, пустыми карими глазами.
Он будет последним, кого она увидит перед смертью.
От этой мысли он возбудился. Он любил ощущение власти над жизнью и смертью. Фелисити будет кричать, молить о пощаде. Наконец-то осознает, что он — не пустое место, а он возьмет и перережет ей глотку.
На столе веером лежали фотографии нескольких девушек, но пока что все его мысли занимала только одна.
Он провел по ее снимку дрожащими пальцами. Милая пышечка с гладкими волосами цвета воронова крыла, длинными, хоть на кулак наматывай. Он любил перебирать волосы своих девочек; ему нравилось, как они шелковисто скользят по ладони. Убивая, он старался их не запачкать, а потом забирал в коллекцию небольшой локон — на память о проведенном вместе времени.
В животе приятно заныло.
Три долгих месяца он наблюдал, собирал подробности личной жизни девочек, готовился и наконец сделал свой выбор. Фелисити станет его первой в округе Блэк-Рок-Фоллз.
От него еще никому не удавалось спрятаться.
Он наблюдал, как его девочки у себя в спальнях ходят в откровенном нижнем белье, обсуждают мальчишек и делятся мечтами, как отдаются кому-нибудь из местных ковбоев. Как они, одетые в короткие юбочки и топы, соблазняют мужчин отработанными приемами и томными взглядами. У стоек с бесплатным Wi-Fi в компьютерном магазине, где продавали всё — от игр до конфет, — или в кафе «У тетушки Бэтти» он под разными предлогами пробовал заговорить с ними, но его почти всегда игнорировали. Они даже ели, не отрываясь от смартфонов, увлеченные новой игрой.
Сгорая от нетерпения, он собрал все нужное и на машине поглубже заехал в окрестный лес. Вызвал в памяти образ Фелисити, какой видел ее в последний раз: как она с улыбкой откидывала волосы назад, будто зная, что он следит за каждым ее жестом.
«Из-за таких девок мужчины от похоти голову теряют», — подумал он. Сколько же в этом городе дрянных девчонок — выбирай не хочу. И всем лишь бы поиграть. Он называл их «своими девочками», потому что в конце концов забирал их себе.
И скоро он заберет Фелисити.
Он сделал глубокий вдох и сказал себе: «Пора готовить ловушку». Прихватил с сиденья сумку, вылез из машины и направился в глубь леса Стэнтон. Маршрут он спланировал тщательно: к реке вышел не по прямой, а по отдаленной туристической тропке. Потом вдоль берега, по кромке воды, чтобы не оставить следов, и через сорок минут уже был на прогалине. Это укромное местечко облюбовали местные подростки, здесь они на летних каникулах занимались сексом, нежились на больших плоских валунах, идущих от самого берега и до уединенной опушки в сосновой чаще.
До трассы было далеко. Густые деревья и черные скалы не дадут посторонним услышать крики, а ведь он хотел, чтобы его девочки отбивались и отчаянно просили прощения. Это делало воспоминания слаще.
Фелисити пойдет с противоположной стороны опушки, по Стэнтон-роуд, мимо старшей школы Блэк-Рок-Фоллз, а потом по нахоженной тропинке через лес. Возбужденная и ничего не подозревающая, ведь в лесу ей ничто не грозило... до этого дня. О, как же он любил оставлять свой след в городе, и это райское место он тоже навсегда изменит.
Он взглянул на часы, и в предвкушении у него заныло в животе. Разгоряченная пешей прогулкой, Фелисити будет благоухать. Как же сладко она пахла в тот день, когда он случайно задел ее руку в кафе «У тетушки Бэтти». При воспоминании об этом ладонь защекотало, но он мысленно одернул себя: нужно сосредоточиться.
Он огляделся: в лесу, как обычно, никого не было. Приготовления займут какие-то секунды, и он, ощущая прилив адреналина, не спеша разделся, натянул шорты. Он неделю наблюдал за этим местом и выяснил, что по утрам тут бывают только двое мальчишек: ходят на реку рыбачить всегда в одно и то же время. Впрочем, он закончит еще за час до их появления, да и подростков с утра ждать не приходится, эти знай себе спят до обеда.
Для своего алтаря он выбрал большой плоский валун недалеко от речки, а в качестве рабочего стола — другой, поменьше и не такой заметный. Все было просто идеально, и он, довольный собой, натянул хирургические перчатки, разложил на камне инструменты. К ремню на шортах подвесил охотничий нож, а в карман спрятал набитый монетками носок.
Большой валун станет идеальным холстом: шедевр увидят и запомнят все. Проверяя, все ли готово, он задрожал от возбуждения. По тропинке вернулся назад и достал из сумки веревку в полиэтиленовой упаковке. Пальцы дрожали так сильно, что он не сразу подцепил конец. Вдохнув поглубже и немного успокоившись, отмотал кусок нужной длины. Отыскал у реки подходящее место, натянул веревку между двух деревьев на уровне шеи. Теперь Фелисити не убежит.
В паху засвербело, и он еще раз проверил запасы презервативов в кармане. По спине побежали мурашки. Из засады в деревьях он подкрадется к Фелисити, а она и не услышит. Девчонки, оглушенные громкой музыкой в наушниках, — такая легкая добыча.
Глава первая
Фелисити Паркер сидела за столом, ковыряя ложкой в миске с хлопьями. Мама не отпустила ее к подруге, мол, пока не поешь, из дома не выйдешь. Фелисити тяжело вздохнула, изнывая от желания проверить сообщения на телефоне: родители никаких гаджетов за столом не терпели, и если бы Фелисити нарушила их глупое правило, то ее ждала бы долгая скучная неделя вообще без мобильника и социальных сетей.
Летние каникулы означали одно: скоро будет родео. Приедут ковбои, настоящие звезды, Лаки Бриггз и Сторм Кроули. Она, конечно, просила, нет, умоляла родителей отпустить ее на танцы в конце недели и даже выполнила дополнительную работу по дому. Пойти она, естественно, собиралась без предков; не хватало еще, чтобы они следили за каждым ее шагом. Это же какой стыд! Оставалось убедить папу с мамой, что она уже взрослая — шестнадцать лет как-никак — и может обойтись компанией подружек.
Фелисити взглянула на отца. Тот с головой ушел в чтение кипы документов.
— Пап, так вы отпустите меня на танцы с Эйми и Кейт?
— Ты с Дериком пойдешь? — спросил отец, не отрывая взгляда от разложенных на столе бумаг.
Фелисити встала и отнесла миску в мойку.
— Нет, мы вчера вечером поругались, и он больше со мной не разговаривает.
— И чего тебя так тянет туда пойти? — Отец поднял на нее раздраженный взгляд. — Там будет разнузданная толпа ковбоев, бог знает каких хулиганов и полно приезжих. Что-то мне не хочется отпускать тебя одну. Давай все же мы с тобой пойдем?
Фелисити взглянула на него как можно трагичнее:
— Я тебя умоляю, мне уже шестнадцать, а Эйми скоро семнадцать. Если не пойду, девчонки меня на смех поднимут. Я же всего на один вечер, с семи до десяти. За три часа ничего не случится. Ну, папочка, ну отпусти меня, пожалуйста...
— Она работала по дому, — напомнила мама, привалившись к кухонной стойке и отпивая кофе. — Забросим ее на танцы, а потом заберем, что такого? У меня полно знакомых пойдет, приглядят за ней.
— Вот вернусь с работы, тогда и поговорим. — Отец встал, собрал бумаги и хмуро посмотрел на Фелисити: — Не вздумай больше донимать этим маму, поняла?
— Поняла. Мам, можно я уже пойду?
— Иди, — улыбнулась мама.
Фелисити метнулась наверх, к себе в комнату, и быстро переоделась. А стоило взять в руки сотовый, как он зазвонил. И надо же, это был Дерик.
— Извиняться будешь?
— Не-а. Не хочу, чтобы ты связывалась с Лаки Бриггзом. Разве не знаешь, что девчонки вроде тебя для него просто галочка в послужном списке? Он тебя на следующий день забудет.
Фелисити хихикнула, намотав на палец локон:
— Ревнуешь?
— Возможно. Слушай, может, поговорим? Я минут через десять рядом с вами буду. Мне нужно вернуть клиенту отремонтированную тачку и забрать подменную.
Фелисити повесила на плечо сумочку:
— Некогда. Я иду к Эйми, а потом мы в город. — Она шумно выдохнула. — Ты это так серьезно воспринимаешь, как будто мы уже женаты, я прямо не знаю... Я иду на танцы без тебя, и, если Лаки Бриггз меня пригласит, я соглашусь. Все, закрыли тему.
— Я не хочу рвать с тобой, но выбирай: он или я. Определись уже.
Фелисити улыбнулась. Дерик прибежит к ней, несмотря ни на что. Как бездомный щеночек.
— Как хочешь. Я пошла, мне пора.
Она завершила вызов и вышла из спальни.
Крикнула маме:
— Я пошла к Эйми, а потом мы с ней в город, потусить.
— Хорошо. К обеду тебя ждать?
Фелисити вышла из дома, вставила «бананы» в уши и включила музыку погромче.
— Нет, — отозвалась она. — Но к ужину буду.
Глава вторая
Шериф Дженна Алтон откинулась на спинку кресла и зевнула. Переход от жизни особого агента УБН под прикрытием Аврил Паркер к «тихой» роли шерифа Дженны Алтон дался нелегко, а с тех пор, как полгода назад в Блэк-Рок-Фоллз появился Дэвид — или просто Дэйв — Кейн, дела пошли, мягко говоря, еще интереснее. Вместе Дженна и Дэйв раскрыли четыре жутких убийства, и его компетенция здорово пригодилась. Дженна с самого начала распознала в нем бывшего спецназовца, но, почему он удалился от цивилизации и осел в Блэк-Рок-Фоллз, ее не заботило. Для нее главным было то, что Дэйв всегда рядом.
За прошедшее время новый помощник заметно изменился. Отрастил волосы, скрывая шрам после операции. Из-за пластины в черепе на холоде его мучили сильные головные боли, но он не жаловался. К тому же с приходом лета ему, кажется, стало полегче. Дэйв Кейн нравился Дженне, а его внушительный опыт здорово пригодился. В трудные моменты на Дэйва можно было положиться, ведь, как учили лучшие наставники Дженны, руководитель должен уметь делегировать дела, иначе свихнется.
Зимой они разобрались с психопатами, потеряв при этом новобранца, Пита Дэниелса, но в последнее время только и делали, что улаживали ссоры между соседями да искали потерянный скот. Жизнь замедлилась до черепашьего темпа. На смену теплой экипировке пришли ковбойские шляпы и рубашки с открытыми воротниками, а женщины города щеголяли пестрыми платьями. На горизонте маячило родео, грозившее новой волной преступлений.
«Что угодно, лишь бы избавиться от этой скуки», — думала Дженна.
Тут из приемной донеслись голоса. Наконец-то. Она ожидала пополнения в рядах сотрудников: Шейн Вулф, овдовевший отец троих детей, а еще, судя по резюме, высококвалифицированный судмедэксперт и криминалист, только пока без лицензии на работу в округе Блэк-Рок-Фоллз. Хорошо, теперь вся деятельность будет осуществляться в стенах департамента, не все же полагаться на местного судмедэксперта и криминалистов штата. У Дженны в распоряжении оказались ее собственные познания в борьбе с подпольным оборотом наркотиков, проституцией и торговлей оружием, профайлерские навыки Кейна, которые уже один раз спасли ей жизнь, а теперь еще и новый помощник, большой специалист в своей области. Просто мечта!
«Вместе нам все будет по плечу», — сказала себе Дженна.
Она встала и вышла из кабинета. Махнула рукой помощникам Дэвиду Кейну и Джейку Роули, чтобы следовали за ней в приемную. За полгода Роули набрался опыта и подтянул навыки, но, когда в команду войдет еще и Шейн Вулф, жизнь станет куда проще. До приезда Кейна о серьезных преступлениях Дженна могла поговорить разве что со стариком Дюком Уолтерсом, однако с тем же успехом работу можно было обсуждать с ведром для мытья полов.
— Это новый помощник? — Роули заткнул большие пальцы за шлевки форменных брюк и осклабился. — Натурально викинг.
— Из военной полиции, я полагаю. — Кейн двинулся к стойке. — Профи от и до.
— Все собрались? — спросила секретарь, Магнолия Брюстер, или просто Мэгги, как она просила ее называть, и, отбросив со лба черные кудряшки, широко улыбнулась высокому блондину в углу: — А вот и шериф Алтон.
— Доброе утро. — Дженна протянула руку. — Дженна Алтон, рада знакомству. Это Дэвид Кейн и Джейк Роули.
Пожатие у Вулфа было крепким, что никак не вязалось с его усталым видом.
— Спасибо. Я думал, ваш городок ближе к трассе. — Вулф огляделся и спросил: — Сколько сотрудников в штате, мэм?
— Маловато, — нахмурившись, признала Дженна. — Сейчас всего четверо: вы, Кейн, Роули и Дюк Уолтерс. Последний вон там, показания берет. — Взмахом руки она указала в сторону седого заместителя. — Прошу ко мне в кабинет. А ты, — обратилась она к Роули, — иди помогай Магнолии. С Вулфом потом пообщаетесь.
— Да, мэм.
Роули развернулся на месте и отправился за стойку.
Дженна прошла к себе за стол и жестом пригласила Кейна и Вулфа сесть напротив. Затем сама опустилась в скрипучее офисное кресло.
— Жилье устраивает?
— Да, очень уютно, спасибо, — улыбнулся Вулф. — Даже лучше, чем я ожидал. К тому же в шаговой доступности от начальной школы и участка. Это здорово. После смерти супруги мне одному тяжеловато девчонок растить, — со вздохом признался он. — Старшая, Эмили, пока присматривает за Джули и Анной, но это ненадолго: она в выпускном классе. Сперва мать умерла, потом мы переехали сюда... Нагрузка большая.
— Понимаю. — Дженна сложила пальцы домиком. — Попрошу Роули принести нам кофе. — Она позвонила молодому помощнику и продолжила: — У меня есть список проверенных свободных нянь. Не спешите, устройте всем собеседование. Надо будет, пользуйтесь моим кабинетом. — Она передала Вулфу список. — Текущих дел пока немного, Кейн введет вас в курс. — Побарабанив пальцами по столу, она спросила: — В резюме сказано, что вы не только впечатляющий специалист в судмедэкспертизе, но еще имеете степень по информатике. Посмотрите наши системы? Они староваты и нуждаются в обновлении.
— Да, могу их апнуть. — Вулф откинулся на спинку кресла и ухмыльнулся. — Что именно нужно?
— Требуется, — Дженна подалась вперед, упираясь ладонями в подлокотники кресла, — система помощнее для загрузки рабочих файлов. Наша раз в три месяца архивирует все дела, открытые и закрытые. Их не сравнить. Нет защищенной связи по локальной сети. Система у нас логического типа, и если написать название хотя бы с одной ошибкой, то информация пропадет, — скривилась она. — Роскошь ставить в патрульных машинах терминалы для проверки номерных знаков или приводов мы себе позволить не можем. Бортовых телекамер нет. Ночью мы легкие мишени. — Она вздохнула. — Мои собственные познания в электронике, к несчастью, лежат в другой области. Зато наш новый мэр, Питершем, выделил деньги на гарнитуры для сотовых и зарядники. Скоро они будут.
— У вас есть доступ к делам с телефона? С наладонника штрафы можете выписывать?
— Нет, ничего из вышеперечисленного. — Алтон сделала Роули приглашающий жест и с улыбкой приняла у него поднос с тремя дымящимися кружками: — Благодарю.
— Все упирается в бюджет. — Вулф провел рукой по ежику светлых волос и пожал плечами. — Прямо сейчас могу написать программу для рутинных задач, но все остальное стоит денег. — Он достал сотовый и проверил шкалу сигнала. — В городе связь хорошая, чего не скажешь об окрестностях: там имеются слепые пятна. Если смартфоны есть у всех сотрудников, могу создать приложение, с которым вы получите доступ ко всем материалам на главном компьютере.
— Было бы чудесно. — Алтон присмотрелась к новому помощнику поверх кружки и сказала: — Вот и еще веская причина просить Питершема увеличить нам бюджет. Разрешил же он нанять двух человек, в конце концов. — Она посмотрела на Кейна. — Хотя второго резюме мы пока так и не получили.
— Продолжим искать. Или подождем еще годик, а финансирование пустим на обновление конторы?
С этими словами широкоплечий Кейн откинулся на спинку кресла.
— Спасибо, Кейн, обдумаю твое предложение.
У Вулфа был такой вид, словно он несет на плечах тяжесть всего мира.
Дженна заглянула в его серые глаза и поинтересовалась:
— Полагаю, после долгой дороги вы бы не отказались пообедать? Я вас отпущу, а Кейн расскажет, как у нас в конторе все устроено.
— Есть, мэм. — Кейн потер подбородок и обернулся к Вулфу: — Я вам покажу город, а потом поедем в кафе «У тетушки Бэтти». У меня как раз перерыв, я введу вас в курс дела. Буду рад подменить вас на пару дней, раз уж надо устроить детишек и подыскать няню.
— Нет нужды. — Вулф допил кофе и встал. — Мне стресс работать не мешает, к тому же Эмили семнадцать. На каникулах она сама позаботится о сестренках.
— Может, и так, но мне нужно, чтобы на работе мои помощники думали о деле, а не тревожились о детях. — Дженна посмотрела на Вулфа, давая понять, что возражений не потерпит, и откинулась на спинку кресла. — Ковбои стекаются в город к сезону родео, и вы нужны мне в боевой готовности к выходным. Пока что самая моя большая забота — это ссора из-за кота, который метит соседскую машину. — Потом она указала на дверь: — Ступайте... Если в городе вдруг начнутся беспорядки, я вас вызову.
— Хорошо, — улыбнулся Вулф. — Благодарю за заботу. Поработаю над программой дома, чтобы наверстать время.
Вместе с Кейном они отправились на выход, но у двери Кейн обернулся и посмотрел на Дженну, вскинув бровь:
— Хм-м-м?
— Боже мой, — широко улыбнулась она. — Тестостерон в этой комнате зашкаливает. Кажется, ты нашел себе равного.
— Его-то? — Кейн поиграл бровями и широко улыбнулся. — Ну вот еще.
* * *
Спустя час, когда Дженна закончила заполнять журнал учета, поступил вызов, и Мэгги перевела звонок на нее. Звонила женщина:
— Шериф Алтон, это Пру Райдли.
— Слушаю, миссис Райдли, чем могу помочь?
— Мне кажется, медведь напал на девушку. Мой сын с другом нашли в лесу Стэнтон тело. Я проверила: она мертва, ее здорово подрали.
Дженну затошнило, и она в ужасе сглотнула. Взяла ручку:
— Можете точно сказать, где ее нашли?
— Северная оконечность леса Стэнтон, у реки. Мы ждем возле дороги.
— Вы в безопасном месте?
— Да, поблизости следов медведя не видно, но, если он появится, мы спрячемся в машине.
— Хорошо, ждите. Едем.
Она положила трубку и потерла виски.
Вблизи города медведи редко нападали, так что это могло быть очередное убийство. Дженна все не могла забыть, как ее саму полгода назад похитили, и в последнее время ее часто охватывала странная нерешительность. Впрочем, не дело шерифу раскисать. Дженна хотела было позвонить Кейну, но потом отбросила эту мысль. Все детали ему передаст Роули. Тогда она взялась за телефон и позвонила гробовщику, велела ему ехать на место и объяснила, почему на вскрытии будет присутствовать ее новый помощник. Встала и вышла из кабинета:
— Роули, Уолтерс, за мной.
— В чем дело, мэм? — Роули подбежал к ней, Уолтерс — следом.
— Возможно, нападение медведя. У северной оконечности леса Стэнтон нашли тело: множественные ранения. — Она взглянула на помощника Роули: — До возвращения Кейна остаешься за главного, но сперва бегом в кафе «У тетушки Бэтти» и сообщи ему обо всем. Скажи, чтобы ждал моего звонка, и заодно сам пообедай. Не знаю, сколько это займет времени. Мне нужно осмотреть место и расспросить ребят, нашедших тело. — Потом обратилась к Уолтерсу: — Ты со мной, поехали.
С этими словами она направилась к двери.
Глава третья
Греясь в лучах солнца, Кейн с трудом верил, что плотный зимний снег и лед наконец растаяли. Весну он встретил с облегчением, а первая неделя июня и вовсе принесла буйство красок, наполнив сады цветами. Обычное ленивое настроение горожан в первый день рабочей недели сменилось праздничным. Витрины магазинов на главной улице пестрели флажками, а между столбов протянулись баннеры в честь открытия сезона родео.
Рядом, зорко приглядываясь к группам людей, шел Вулф. Говорил он мало, больше смотрел и слушал.
Кейн взглянул на Вулфа, стараясь отделаться от странного ощущения, что видел его где-то прежде. Что-то в новом помощнике казалось ему знакомым.
Покашляв, Кейн произнес:
— Я столько народу на улицах не видел с прошлой игры «Жаворонков». И с толпой в ярмарочном комплексе Блэк-Рок-Фоллз тоже еще не работал. Шериф Алтон говорит, что по выходным в сезон родео преступность в городе вырастает на девяносто процентов.
— Неудивительно, если учесть, сколько у вас сотрудников в участке. — Вулф посторонился, пропуская двух мам с колясками. — Почему все так пялятся, будто у меня две головы?
— Вы в городе новенький, — улыбнулся Кейн, глядя на его угрюмую мину. — Не успеете заметить, как ваше фото повесят на стене в кафе «У тетушки Бэтти». Городок дружелюбный.
— Вот как? — Вулф поджал губы. — Дружелюбный мне подойдет.
В этот момент у тротуара, визжа тормозами, остановился начищенный черный внедорожник.
— А вот что мне не нравится, — Вулф расправил плечи и кивнул в сторону машины, — так это безответственные водители. У таких машины надо изымать и утилизировать. Иначе они ничему не научатся.
Кейн задумчиво улыбнулся:
— Это их, конечно, присмирит, но сперва нужно протащить новый закон. — Он направился к кафе, говоря на ходу: — Это лучшее в городе заведение, если только не хотите гульнуть. Тогда вам дорога в ресторан отеля «У пастуха».
— Кто за рулем черного внедорожника?
— Дин Бил, новый капитан «Жаворонков», местной хоккейной команды, — хмыкнул Кейн. — Не переживайте, привилегий у него нет.
— Рад слышать.
Кейн уже потянулся к ручке двери, но тут она сама открылась, и навстречу ему вышел преподобный Джонс. Священник лучезарно улыбнулся:
— С добрым утром. — Он посмотрел на Вулфа и заметил: — Вижу, у нас в городе новый помощник шерифа.
Кейн кивнул:
— Да, преподобный Джонс, это Шейн Вулф.
Вулф коротко кивнул священнику.
— Приятно познакомиться. — Джонс опустил протянутую руку, встретив недружелюбный взгляд Вулфа ослепительной улыбкой. — Жду вас с семьей на воскресную службу. И вас, помощник Кейн, тоже. Рады будут всем.
— Благодарю за приглашение, — поджал губы Вулф, — но мне бы сперва хотелось освоиться в городе.
Нужно было спасать Вулфа из-под града личных вопросов, поэтому Кейн коснулся полей шляпы и произнес:
— Нам пора. — Затем он протиснулся мимо преподобного в кафе.
— Чертовы проповедники, — покачал головой Вулф. — Этот недавно таращился на меня и моих дочерей. Я затолкал их в дом и запер дверь. Терпеть не могу проповедников. — Он сильно завелся. — После смерти Энджи они налетели как мухи. Все, как один, твердили мне: это, мол, воля Божья. Мою жену убил рак, она страдала, и Бог тут ни при чем.
— Преподобный — хороший человек, — нахмурился Кейн. — Уверен, он не хотел вас обидеть. — Через многолюдный зал он прошел к своему обычному столику в нише у эркерного окна. Ему нравилось это уединенное место, где можно было поговорить, не опасаясь любопытных ушей. — Вряд ли он снова вас побеспокоит, если только сами не станете его искать. Людям бывает не с кем поговорить, а преподобный Джонс и местные священники вообще готовы всех выслушать. — Он сел и, желая отвлечься, заглянул в меню. Увидев идущую к ним официантку, покашлял. — В том, что мы помощники шерифа, есть и плюсы: нас обслуживают вне очереди.
— Отлично. — Вулф схватил меню и уткнулся в него, спросил: — Что у них хорошего?
— Все. Тут самый вкусный чили, какой я только ел, а пироги, боюсь, вообще вызывают привыкание.
Кейн поднял голову и улыбнулся идущей к ним плавной походкой, с кофейником в руке, Сюзи Хартвиг.
— Что будете сегодня, помощник Кейн?
— Как обычно, спасибо.
— А с вами мы вроде еще не встречались. — Сюзи присмотрелась к Вулфу и выгнула подрисованную карандашом бровь. — Я Сюзи Хартвиг, а вас как зовут?
Наполнив обе чашки, она поставила кофейник на стол.
— Помощник шерифа Вулф. — Вулф окинул ее ледяным взглядом и снова уткнулся в меню.
— И что же вам принести, помощник Вулф?
— Я буду чили, а на гарнир — картошку фри. Еще яблочный пирог с мороженым.
— Ясно, сейчас все будет.
Сюзи достала из кармана блокнотик, записала заказ, забрала кофейник и, покачивая бедрами, удалилась на кухню.
Вулф поднял на Кейна взгляд серых глаз и прошептал:
— А теперь хорош трепаться и говори, зачем я тут.
У Кейна голова пошла кругом, и он, чтобы потянуть время и взять себя в руки, насыпал в кофе сахар:
— В како…