Фрагмент книги «Гленнкилл: следствие ведут овцы»
— Кто-то ее воткнул. — Для Сэра Ричфилда дело было уже закрыто, но Отелло, единственный черный баран стада, внезапно оживился:
— Это мог сделать только человек. Ну или очень большая обезьяна. — Отелло провел бурную молодость в зоопарке Дублина и никогда не упускал возможности об этом напомнить.
— Человек. — Мисс Мапл довольно кивнула. Число подозреваемых резко сократилось. — Я думаю, нам необходимо выяснить, что это был за человек. Мы в долгу перед стариной Джорджем. Когда дикие собаки загрызали наших ягнят, он всегда пытался найти виноватых. Кроме того, он был наш. Наш пастух! Никто не имел права втыкать в него лопату. Это по-волчьи, это убийство!
А вот теперь овцы испугались. Да и направление ветра изменилось, так что запах свежей крови тонким, но заметно ощутимым следом потянулся в сторону моря.
— Допустим, найдем мы втыкателя лопат, — нервно сказала Хайде. — И что тогда?
— Справедливость! — заблеял Отелло.
— Справедливость! — заблеяли все остальные.
Вот так овцы Джорджа Гленна решили расследовать подлое убийство их единственного пастуха.
*
Сначала Мисс Мапл пошла изучать труп. Она бы с большим удовольствием этого не делала. Под летним ирландским солнцем Джордж уже начал источать запах разложения, от которого у любой овцы по спине побежали бы мурашки.
Сперва она обошла пастуха на почтительном расстоянии. Ворона неодобрительно каркнула, расправила крылья и упорхнула. Мапл отважилась подойти поближе, осмотрела лопату, обнюхала одежду и лицо. Наконец — сбившееся на безопасном отдалении стадо затаило дыхание — она даже сунула нос в рану и поковырялась в ней. По крайней мере, так это выглядело издалека. С кровавым носом она вернулась к остальным.
— Ну и?.. — спросил Моппл, не выдержав напряжения. Моппл не мог долго выдерживать напряжение.
— Он мертв, — ответила Мисс Мапл. Казалось, пока она больше говорить не расположена. Затем она взглянула на проселочную дорогу.