Пионовый фонарь

Санъютэй Энтё

Подробнее

Фрагмент книги «Пионовый фонарь»

Перевод с японского Аркадия Стругацкого

 

Серийное оформление и оформление обложки Вадима Пожидаева-мл.

 

Иллюстрации Кацусика Хокусай

 

Санъютэй Энтё

Пионовый фонарь : повесть / Санъютэй Энтё ; пер. с яп. А. Стругацкого. — СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2024. — (Изящная классика Востока).

 

ISBN 978-5-389-26376-5

 

16+

 

«Пионовый фонарь» — раннее и одно из лучших произведений Санъютэя Энтё (1839–1900). Имя «Санъютэй» (настоящее имя автора — Идзубути Дзирокити) обозначало принадлежность к определенной школе «ракуго» — рассказчиков, которые собирали публику в балаганчиках или прямо на улице и с помощью минимального реквизита, а то и вовсе без него создавали произведения на стыке литературы и театра. Санъютэй Энтё был выдающимся ракугока, который к тому же сам сочинял свои истории.

Действие «Пионового фонаря» происходит в XVIII веке, но корнями уходит в древнюю легенду о призраке женщины, блуждающей с фонарем, похожим на цветок пиона, в поисках неверного возлюбленного. Однако Санъютэй Энтё превращает расхожий ужастик в страшную своей достоверностью повесть о власти золота над человеком. Главный герой повести Коскэ — безупречный образец самурайской верности долгу и господину — неведомо для себя самого оказывается «кровником» своего обожаемого господина. Столь же незыблемые, сколь и своеобразные догматы самурайской этики в непосредственном применении к реальности приобретают характер едва ли не более фантасмагорический, чем проделки призраков и оборотней.

 

© А. Н. Стругацкий (наследник), перевод, 2024

© В. С. Санович (наследник), перевод стихов, 2024

© Серийное оформление.ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2024Издательство Азбука®

© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа«Азбука-Аттикус», 2024Издательство Азбука®

Глава I

Еще когда Токио называли Эдо, одиннадцатого апреля третьего года Кампо [1] в Юсимском храме было торжество в честь достойной памяти принца Сётоку [2]. Богомольцев сошлось к храму великое множество, и толкотня была страшная. Неподалеку, в третьем квартале Хонго, была тогда лавка оружейника по имени Фудзимурая Симбэй. Возле выставленного в лавке доброго товара остановился один самурай. По внешности было ему года двадцать два, с лица он был белый, брови красивые, взгляд прямой и смелый, как у человека с несколько запальчивым нравом, волосы уложены строго и аккуратно. Одет он был в прекрасное хаори и отличные хакама [3], а обут в кожаные сандалии. Его сопровождал слуга в голубой короткой куртке хаппи [4], подпоясанный нарядным поясом, с деревянным мечом, обшитым медью. Поглядев на выставленные мечи, самурай сел перед ними и сказал:

Читай без интернета

Любимые книги всегда доступны для чтения без доступа к интернету. Для этого всего лишь нужно загрузить книгу на устройство.

Мы в Telegram

@patephoneapp