Фрагмент книги «Слепой цирюльник»
 
			
		
		
			John Dickson Carr
			THE BLIND BARBER
			Copyright © The Estate of Clarice M. Carr, 1934
			Published by arrangement with David Higham Associates Limited
			and The Van Lear Agency LLC
			All rights reserved
Перевод с английского 
Елены Королевой
Серийное оформление и оформление обложки
Валерия Гореликова
			
			Карр Дж. Д.
			Слепой цирюльник : роман / Джон Диксон Карр ; пер. с англ. Е. Королевой. — СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2025. — (Звезды классического детектива).
			ISBN 978-5-389-27459-4
			16+
			
			Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) — виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате».
			В 1933 году в романе «Ведьмино Логово» Джон Диксон Карр впервые представил публике сыщика-любителя доктора Гидеона Фелла. «Слепой цирюльник» (1934) — четвертый по счету роман о приключениях хитроумного детектива.
			На борту трансокеанского лайнера «Виктория» совершено похищение любительской кинопленки, которое грозит обернуться грандиозным политическим скандалом мирового масштаба. Не способствуют спокойствию пассажиров лайнера и загадочные исчезновения драгоценного изумрудного слона, а также присутствие тяжелораненой девушки…
			
			© Е. А. Королева, перевод, 2024
			© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская ГруппаАзбука-Аттикус», 2025Издательство Азбука®
		
		
			Слепой цирюльник
			
		
		
			ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
			Глава первая
			Странный груз
			Когда океанский лайнер «Королева Виктория» вышел из Нью-Йорка, держа курс на Саутгемптон и Шербур, поговаривали, что на борту находятся два весьма известных человека, и перешептывались, что третий, овеянный в высшей степени дурной славой, тоже поднялся на борт. Более того, был и четвертый — впрочем, ничем не примечательный, — который позже примет довольно активное участие в этой скандальной и суматошной хронике. Сам того не подозревая, этот молодой человек вез в своем багаже нечто куда более ценное, чем марионетки месье Фортинбраса или изумрудный слон лорда Стертона, чем частично объясняется, откуда столько загадок и карнавальной атмосферы в недрах степенной «Королевы Виктории» и столько нелепых проделок, вовсе не соответствующих заведенной традиции.