Фрагмент книги «Симагуни. Атлас мифов и чудес японских островов»
SHIMAGUNI
Atlante narrato delle isole del Giappone
Francesca Scotti, Uragami Kazuhisa
Перевод с итальянского Яны Богдановой
Скотти Ф., Урагами К.
Симагуни. Атлас мифов и чудес японских островов / Франческа Скотти, Кадзухиса Урагами ; [пер. с итал. Я. А. Богдановой]. — М. : КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2025. : ил.
ISBN 978-5-389-29016-7
16+
Согласно мифу, Япония родилась по воле богов из копья, погруженного в океан: стекшие с него комочки соли образовали первый остров. Бесчисленные уголки этого загадочного архипелага до сих пор хранят старинные легенды и невероятные истории. Глядя на красочные иллюстрации, вы совершите путешествие от заснеженного Хоккайдо до жаркой Окинавы через древние святилища, волшебные леса и заброшенные скалы. С этой книгой вы сможете лучше понять не только эту необыкновенную страну, но и самих себя.
«Множество этих известных, одиноких, недоступных, обитаемых, необитаемых, разрушающихся или уже исчезнувших островов хранят свои истории: таинственные, полные особого очарования и любопытнейших событий. Индивидуальность, краски, предметы вокруг. Хлопья, осколки, фрагменты, в которых отпечаталась самобытность этой земли, в то же время являются частью более крупного и сложного целого». (Франческа Скотти)
© 2023 Giunti Editore S.p.A./Bompiani, Firenze-Milano
www.giunti.it
www.bompiani.it
© Богданова Я. А., перевод на русский язык, 2025
© Издание на русском языке.
ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2025
КоЛибри®
Автор благодарит профессора Андреа Кастильони, преподавателя курса «Религии Японии» в Нагойском университете
Я помню свое первое путешествие на один из отдаленных островов. Стоял февраль. Холодное море, пенящиеся волны, переправа на лодке, берег. Изысканно выцветшие стены домашнего ресторанчика, миска белого риса, посыпанного прозрачными рыбками, приготовленного молчаливой пожилой супружеской парой: на их лицах и руках словно отпечаталась карта ушедшего времени. Затем прогулка по пляжу, усеянному ракушками, поклон и молитва в безмолвном древнем святилище, встреченные по пути маленькие статуи монахов в красных беретах и фартуках, таких ярких на фоне серого камня и зеленой растительности. Вдруг на набережной, перед строящимся домом, я заметила несколько человек: взрослые, несколько пожилых и трое-четверо детей, за плечами что-то вроде рюкзачков из картона. Все они не сводили глаз с крыши, украшенной красно-белой тканью. Даже я остановилась из любопытства, и вскоре сверху дождем хлынули рисовые лепешки и монетки по пять и 50 иен, перевязанные красными ленточками. Дети радостно бросились собирать моти, взрослые совершали немыслимые акробатические кульбиты, пытаясь схватить монетки на лету. Никогда раньше я не видела сампэйсэн-но ги — церемонию, которую проводят после того, как заканчивают крыть крышу нового дома, чтобы умилостивить потревоженных богов земли. Уже немолодая женщина с улыбкой объяснила мне, что местных так взволновало строительство нового дома, потому что с каждым годом все меньше людей остаются жить на островах. Население Японии сокращается, и на малых островах эта тенденция выглядит еще более печально: постепенный отток населения ведет к исчезновению традиций, связей, культуры, присущих небольшим сообществам.