Фрагмент книги «Пять континентов любви»
Благодарности
Примечания
Javier Ruescas and Francesc MirallesLOS CINCO CONTINENTES DEL AMORCopyright © 2020, Javier Ruescas y Francesc MirallesTranslation rights arranged by Sandra Bruna Agencia Literaria, SLAll rights reserved
Перевод с испанского Анны Берковой
Оформление обложки Владимира Гусакова
Руэскас Х., Миральес Ф.
Пять континентов любви : роман / Хавьер Руэскас, Франсеск Миральес ; пер. с исп. А. Берковой. — СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2025.
ISBN 978-5-389-29439-4
18+
Олимпия празднует совершеннолетие, но полностью отдаться веселью она не может. Уже прошло два месяца с тех пор, как отец девушки ушел в кругосветное плавание, толком ничего никому не объяснив. Не появился он и в столь важный для нее день. И все же без подарка Олимпия не осталась: отец прислал ей старинный любовный атлас, по легенде принадлежавший самому лорду Байрону. Вместе с атласом в посылке было письмо с предложением выяснить, к какому из пяти континентов любви принадлежит сердце девушки. Поддавшись на уговоры лучшего друга, Олимпия решает принять этот необычный вызов.
© А. В. Беркова, перевод, 2025© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2025Издательство Азбука®
Всякая любовь созидает новый мир.
В этом ее трагедия и ее величие.
Ханна Арендт
1Мрачное море сердца
Огни фейерверков всполохами освещали море, стелившееся перед Олимпией непроницаемым мрачным полотном. Несмотря на то что с полсотни друзей собралось на этом пляже, специально чтобы отпраздновать ее восемнадцатилетие, она остро, как никогда прежде, ощущала свое одиночество.
Одиночество и разочарование.
Улучив момент, когда все стянулись к костру — первый институтский красавец затянул под гитару «It’s so easy to fall in love» [1], — Олимпия босиком зашагала прочь, стараясь ступать по извилистой кромке холодного песка, на которую набегала морская пена.