Мост Убийц

Артуро Перес-Реверте

Подробнее

Издательство: Азбука

Возрастное ограничение: 16+

Жанр: Исторические романы

Входит в коллекцию: Приключения капитана Алатристе

Фрагмент книги «Мост Убийц»

По страницам популярного цикла историко-приключенческих романов Переса-Реверте со шпагой в руке шагает бесстрашный воин армии испанского короля, а в свободное от сражений время дуэлянт, авантюрист, благородный разбойник и наемный убийца, человек чести Диего Алатристе, которого за его неимоверную храбрость называют капитаном. В романах, продолжающих цикл, он все так же балансирует на острие клинка и попадает в опасные ситуации, из которых человек ординарный вряд ли вышел бы живым, — встает на пути злодея, задумавшего преступление века, едва не делается жертвой любви к великой актрисе, бороздит просторы Средиземного моря, сражаясь с турками и пиратами, а в Венеции должен осуществить непростую миссию в привычной роли наемного убийцы. Артуро Перес-Реверте — бывший военный журналист, прославленный автор блестящих исторических, военных, приключенческих, детективных романов, переведенных на сорок языков, обладатель престижнейших литературных наград. Цикл об Алатристе — один из высочайших его литературных взлетов: здесь он блистательно ведет игру на поле, где оставили яркий след такие знаменитые мастера авантюрно-исторического романа, как Александр Дюма, Рафаэль Сабатини, Эмилио Сальгари, и нисколько им не уступает. «Капитан Алатристе, — писал о цикле коллега автора Альберто Монтанер, — удостоился чести стать одним из тех персонажей, что вошли в клуб литературных мифов и навеки поселились в коллективном воображении. Серьезное достижение, если учесть, что испанцев в этом клубе всего ничего: Эль Сид, Дон Жуан да Дон Кихот».

© А. С. Богдановский, перевод, 2014

© Н. Ю. Ванханен, перевод стихотворений, 2014

© И. Б. Полякова, перевод стихотворений, 2014

© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа«Азбука-Аттикус», 2024Издательство Азбука®

Хорошие солдаты ценою собственной жизни продлевают жизнь отчизне. Неся тяготы и лишения, жизнь если и бе­регут, то лишь для того, чтобы в должную минуту поставить ее на карту, а смерть их производит шума не более, чем удар, ее принесший. Стяжание доброй славы — вот единственная их цель. Заслужить себе славу они умеют, а воспевать ее — нет. Это дело тех, кто превзошел такое ис­кусство. Красноречивое перо обязано даровать бессмертие пламенному клинку.

Читай без интернета

Любимые книги всегда доступны для чтения без доступа к интернету. Для этого всего лишь нужно загрузить книгу на устройство.

Мы в Telegram

@patephone_audioknigi