Фрагмент книги «Дар рыбака»
Теперь
Бакалейная лавка
Тогда
Джозеф и Моисей
Дороти и Джейн
Теперь
Дороти и настоятель
Джозеф и кулик
Дороти
Миссис Браун и детский праздник
Дороти
Вести от настоятеля
Дороти и мальчик
Церковь
Бакалейная лавка
Тогда
Агнес и Моисей
Теперь
Дороти и мальчик
Дороти и станционный начальник
Настоятель
Дороти и телеграмма
Тогда
Джозеф
Агнес
Джини
Джозеф
Теперь
Агнес и настоятель
Джозеф
Дороти
Пасторский дом
Бакалейная лавка
Дороти и Джейн
Дороти и Джозеф
Агнес и Джини
Последнее утро
Дороти
Тогда
Моисей и дети моря
Теперь
Бакалейная лавка
Перед самым закрытием
Эпилог
Благодарности
Примечания
Julia R. Kelly
THE FISHERMAN’S GIFT
Перевод с английского Анастасии Измайловой
Дизайн обложки Виктории Лебедевой
Келли, Джулия Р.
Дар рыбака : роман / Джулия Р. Келли ; [пер. с англ. А. Измайловой]. — М. : Издательство АЗБУКА, 2025. — (Имена. Зарубежная проза).
ISBN 978-5-389-29635-0
18+
Шотландия, начало XX века. Привычная тихая жизнь приморского городка неуловимо меняется в тот день, когда в домике на берегу селится юная Дороти, приехавшая работать учительницей в местной школе. Как ее появление всколыхнет крохотное общество? Какие радости и невзгоды ждут ее в этом ветреном месте, омываемым водами холодного моря? И что подарит, а что заберет у Дороти эта незыблемая стихия, такая же непостоянная, как сама жизнь?
«Дар рыбака» — лиричная история о любви, утрате, боли и надежде. О том, как каждый проживает свою молчаливую трагедию. О настоящей жизни со всеми ее печалями и радостями.
© Julia Kelly, 2025
© Измайлова А., перевод на русский язык, 2025
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство АЗБУКА», 2025
Посвящается Оливеру, Калуму и Эмили
Так пойдем, дитя людей,В царство фей, к лесной воде, —Крепче за руку держись! —Ибо ты не понимаешь, как печальна жизнь [1].