Колодец Смерти

Оглавление
1. Здесь явно что-то произошло
2. Все это мне очень не нравится
3. Под невозмутимым взглядом Хроноса
4. «Слишком много мертвецов» — это ее слова…
5. Двадцать лет назад: сентябрь 2001 года
6. И вот вам результат, увы…
7. Страх усилился
8. В ее замкнутости появилось что-то трагическое
9. Двадцать лет назад: сентябрь 2001 года
10. Смерть уже была во мне
11. Ну так что же?
12. Значит, нам надо проработать этот вариант!
13. Фотонегатив
14. Двадцать лет назад: начало октября 2001 года
15. Я расскажу тебе одну историю
16. Но на этот раз человек погиб
17. Потому что мотив можно обнаружить
18. С мстителем или с борцом за справедливость?
19. Он не достает ногами до пола
20. Двадцать лет назад: середина октября 2001 года
21. Я всегда могу раздобыть какую-нибудь информацию
22. Ограбили его, разбили его чертово сердце, полное любви к ней
23. Шины проколоты, кузов исцарапан, лобовое стекло выбито, на капоте — граффити
24. «Обеспокоенный» — вот точное слово
25. Двадцать лет назад: середина ноября 2001 года
26. Я тогда пережил самые мучительные дни в моей жизни!
27. Я узнал о его смерти
28. «Просто так… чтобы понять»
29. В тесной комнатке казармы
30. Его прошлые мучения стали похожи на гнойник
31. Омерта была негласным правилом
32. Двадцать лет назад: начало декабря 2001 года
33. Я мог бы наведаться к этому парню
34. Я работаю вместе с одной очень упертой молодой женщиной
35. Страдание поселилось в нем прочно
36. Звериная и грозная сила
37. Я вам не боксерская груша!
38. Спокойствие. Хладнокровие
39. Двадцать лет назад: январь 2002 года
40. Я ничего не признаю
41. Возьми все, что можешь взять!
42. Думаешь, он мог служить запасной базой?
43. Выход из этого ада уже вырисовывается
44. Все тот же цирк: полное молчание
45. Их опьяняла жизнь
46. Двадцать лет назад: начало апреля 2002 года
47. Здесь в укромном месте припаркована машина
48. У Брока вполне может быть сообщник
49. Как мухи, жадно облепившие труп
50. Я буду яростно отрицать любое обвинение в стриптизе
51. Значит, Брока невиновен?
52. Мы просто остолбенели!
53. Двадцать лет назад: начало мая 2002 года
54. Крыса, потерявшаяся в лабиринте
55. С одной стороны, подозрительная смерть
56. У него было две возможности
57. Скажем так: ты великий стратег
58. Знать, но не иметь возможности доказать?
59. Но дневника у них нет
60. Я вам еще раз говорю: это невозможно, вы ошибаетесь
61. Двадцать лет назад: 27 июня 2002 года
62. Я проезжал мимо фермы, когда оттуда выехала скорая помощь
63. Поляна напоминала заросшее кладбище
64. Из заброшенного амбара доносился гвалт
65. Твое поведение альфа-самца
66. Неужели он готов наконец сделать признание?
67. Этого не может быть… Этого не может быть…
68. Судьба послала ему предупреждение!
69. Вся их стройная гипотеза рушилась
70. Сама старуха с косой возникла перед ней
71. Я пришла в ужас
72. Двадцать лет назад: 27 июня 2002 года
73. Глазами он показал на «колодец Смерти»
74. И ему это почти удалось…
75. Другого выхода нет
76. Я всего лишь тетя
Обращение к читателям
Благодарности
Примечания

 

 

 

Céline Denjean

PRÉCIPICE

 

Перевод с французского Юлии Рац

Дизайн обложки Валерии Колышевой

 

 

Данжан, Селин.

Колодец Смерти : роман / Селин Данжан ; [пер. с франц. Ю. Рац]. — М. : Издательство АЗБУКА, КоЛибри Fiction, 2026. — (Высокое напряжение).

 

ISBN 978-5-389-31968-4

 

18+

 

Когда правде требуется двадцать лет, чтобы всплыть на поверхность, желание мести становится разрушительным.

После внезапного нападения Валериана Дюкуинг приходит в себя в собственном доме. С кляпом во рту, скованная искусно переплетенными ремнями, она лежит в ванне. Кран открыт, а вода, медленно поднимаясь, уже достигает ее подбородка. И в это время кто-то шепчет ей на ухо: «Прежде чем ты умрешь, я расскажу тебе одну историю…»

Валериане повезло: внезапный приезд курьера спугнул преступника, но, прежде чем скрыться, тот нанес на плитку странную надпись: «НЧС/1».

Майор Луиза Комон опасается, что покушение на Дюкуинг станет началом серии преступлений. И, увы, ее опасения не напрасны. Чтобы найти убийцу, она вступает в гонку со смертью, терзаемая вопросами: кто станет следующей жертвой и почему?

 

© Éditions Michel Lafon, 2023, Précipice

© Litbuk LTD

© ООО «Вимбо»

© Рац Ю., перевод на русский язык, 2025

© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательство АЗБУКА», 2026
КоЛибри Fiction

 

 

 

 

 

 

Памяти Давида Капдевилла,

человека,

соратника,

папы,

сына,

брата

и замечательного друга

– 1 –

Здесь явно что-то произошло

Антони Лопез наклонился вперед, набрал скорость, чтобы преодолеть силу встречного ветра, и начал спуск. Оказавшись внизу, он удержал равновесие и до упора вывернул ручку газа, но, как всегда, мопед на середине косогора начал тормозить, а слабый мотор грозился вот-вот заглохнуть. Антони принялся усиленно крутить педали, чтобы помочь своей развалюхе преодолеть подъем. Доставку пиццы госпоже Дюкуинг нельзя было назвать приятной прогулкой, однако оба брата Лопез, помогавшие отцу по пятницам и субботам — когда доставлялась семейная пицца, — постоянно спорили за право на эту доставку: клиентка была щедра на чаевые.

Задыхаясь в своем шлеме, Антони удвоил усилия и наконец достиг вершины. Подросток удовлетворенно откинулся на спинку сиденья — самый трудный участок пути был позади. Он проехал еще километр по автомобильной трассе, а затем свернул на узкую лесную дорогу в рытвинах, которую потихоньку захватывали разросшиеся деревья. Через минуту вдалеке показалась поляна, а на ней — дом Валерианы Дюкуинг. В очередной раз Антони подумал, что нужно быть совсем чокнутой, чтобы жить отрезанной от остального мира, в лесу, где скорость интернета не превышает одного мегабайта, а мобильная связь есть только в хорошую погоду. Клиентка вообще была немного «с приветом»: к ее уединенному образу жизни добавлялась готическая внешность в духе Мэрилина Мэнсона и необъяснимая расточительность: никто больше не давал десять евро на чай за доставку пиццы, которая стоила двенадцать… Подъезжая к дому, подросток заметил автомобиль цвета «голубой металлик», припаркованный в неглубокой ложбине на обочине. Он поставил мопед рядом с «Твинго» госпожи Дюкуинг, снял шлем — знак вежливости по отношению к клиентам, особенно постоянным — и поспешно открыл небольшой пластиковый контейнер, в котором лежала пицца «Дольче Вита» — фирменное блюдо семейного предприятия Лопез. Поставив ногу на первую из трех ступенек крыльца, он понял: что-то не так. Дверь была приоткрыта, большой горшок с цветами, украшавший вход, разбит вдребезги. Комья земли и цветки герани валялись на каменных ступеньках. Первое, что пришло Антони в голову, — госпожа Дюкуинг споткнулась и упала на пороге. Он поднялся и заглянул внутрь. Было уже 19:30, и, несмотря на царивший в доме полумрак, свет нигде не горел. Подросток нерешительно сделал несколько шагов в сторону гостиной и услышал под ногами какой-то хруст. Он посмотрел вниз и разглядел на белых плитках пола осколки стекла и пятна крови. Здесь явно что-то произошло.

— Госпожа Дюкуинг? Это Антони из пиццерии Лопез! — с тревогой крикнул он.

Подросток подождал, и тут из комнаты, погруженной в темноту, донесся какой-то писк. Напряжение достигло высшей точки, заставив его содрогнуться.

— Мадам, это курьер! — крикнул он громче, но его голос предательски дрожал. — У вас все в порядке?

Стоя на пороге гостиной, Антони лихорадочно нащупывал выключатель. Снова раздались стоны, прямо здесь, среди густых теней, и он почувствовал, как по спине побежали мурашки. Наконец он нашел выключатель, и вспыхнул яркий свет, открыв взору привычную картину, за исключением одной вещи. На полу лежал кокер-спаниель госпожи Дюкуинг; его лапы и морда были обмотаны скотчем. О, черт! Курьер швырнул пиццу на стол и полез в карман за телефоном. В эту же минуту из глубины дома донеслись короткие приглушенные звуки. Мальчик застыл в нерешительности. Он даже не был уверен, что знает наизусть номер полиции. 17? Или это номер пожарной службы? Подгоняемый страхом, понимая, что тянуть больше нельзя, он выбрал самое простое: привычным движением набрал двумя пальцами СМС матери: «ЧП. у Дюкуинг прблм. Срочно звони в полицию!» Теперь его внимание снова захватили следы крови на полу. Они вели в коридор — в зловещую, темную неизвестность.

— Госпожа Дюкуинг? Вам нужна помощь? — крикнул он, собрав все свое мужество. — Здесь везде кровь… С вами все в порядке?

Позади него продолжал скулить пес, извиваясь на каменных плитках.

— Тсс, песик! Пожалуйста, замолчи!

Но животное продолжало стонать, заглушая все звуки вокруг. Антони повернулся, осторожно схватил рыжий клубок, который с мольбой смотрел на него, и отнес в кухню. Обмирая от страха, он закрыл дверь, снова встал в начале коридора и щелкнул выключателем. Узкий проход вел к четырем закрытым дверям, а затем сворачивал за угол, откуда доносился негромкий ровный шум, похожий на шум льющейся воды. Там кто-то есть.

— Госпожа Дюкуинг, вы меня слышите? — крикнул он, готовый сбежать при малейшей опасности.

И, внезапно почувствовав прилив сил, заорал:

— Я позвонил в полицию! Она уже едет, слышите меня?

Прошло несколько секунд, и в невидимой части коридора хлопнула дверь.

— Госпожа Дюкуинг?

Никакого ответа… Но полную тишину скоро нарушил характерный скрип резко распахнутых ставней. И сразу же после этого хруст гравия, приглушенный толстыми стенами. Кто-то пытался скрыться. Тот, кто связал собаку?.. А что же с госпожой Дюкуинг? Почему она не отвечает?

На цыпочках, напряженно прислушиваясь, мальчик прошел по коридору и, свернув за угол, с опаской посмотрел направо. Две новые двери друг напротив друга, одна закрыта, другая приоткрыта. Он больше не слышал никакого шороха, но звук льющейся воды стал отчетливее: похоже, он доносился из-за приоткрытой двери. Наверное, там находилась туалетная комната… Набравшись храбрости, он встал у дверного проема и крикнул:

— Мадам! С вами все в порядке? Вы меня слышите?

«Конечно, она тебя слышит, твои вопли и мертвого разбудят!» — подумал он, чувствуя, как растет его страх, потому что ответом ему была тишина. Повинуясь интуиции, Антони сильно толкнул дверь, и этого оказалось достаточно, чтобы его взгляд выхватил отражение в большом настенном зеркале, висящем над раковиной. От неожиданности он вскрикнул, сердце болезненно заколотилось. Однако в такой экстренной ситуации среагировал верно.

Парень бросился в туалетную комнату и мгновенно перекрыл кран над ванной. Покрасневшая от крови вода достигла рта Дюкуинг и уже подбиралась к ноздрям. Еще немного, и она захлебнется! В панике неловкими движениями он попытался обхватить неподвижное тело женщины, чьи умоляющие глаза бешено вращались в глазницах, свидетельствуя о том, что она находится в полном сознании. Но тело несколько раз выскальзывало у него из рук, и госпожа Дюкуинг наглоталась воды. После трех тщетных попыток вытащить ее из ванной к подростку наконец вернулся здравый смысл. Он опустил руку в ванну и нащупал пробку слива. Сифон забулькал, и вода стала отступать. Антони встал на колени и, запинаясь от страха, с трудом выговорил:

Сначала я… попробую вынуть у вас… эту штуку…

Взглядом он указал на кляп, который мешал госпоже Дюкуинг позвать на помощь.

А потом… я… посмотрю, как снять с вас… этот чехол… хорошо?

Глаза подростка остановились на пресловутом «чехле»: женщина лежала в мешке, туго затянутом ремнями, расположенными на равном расстоянии друг от друга. Перевязанная таким образом, госпожа Дюкуинг напоминала мумию. У Антони уже созрела куча вопросов, когда он заметил на белом кафеле ванной надпись, сделанную баллончиком с черной краской: «НЧС/1».

– 2 –

Все это мне очень не нравится

Луиза Комон свернула на лесную дорогу около 22:30. Подъезжая к ферме, затерянной среди леса, она обратила внимание, что передвижная лаборатория криминалистов и два грузовых автомобиля местного жандармского отделения уже на месте. Их проблесковые маячки освещали лес синими вспышками, придавая месту тревожную атмосферу.

— По крайней мере, мы знаем, что приехали по адресу! — пошутила Луиза, дернув ручником.

Виолена Мену, ее молодая коллега и подруга, улыбнулась этому замечанию и вышла из машины. К прибывшим подошел сержант.

— Отдел расследования жандармерии Тарба, — представилась Луиза.

— А, отлично! Криминалист как раз заканчивает работу, а мой начальник ждет вас в доме.

— Окей, а что именно здесь произошло? Неудачная кража со взломом? — предположила Луиза, принимая во внимание уединенное расположение дома.

— Э-э, нет, все гораздо сложнее, — ответил ей молоденький сержант сдавленным голосом. — Проходите в дом, шеф вам все объяснит.

Оба жандарма обратили внимание на разбитый цветочный горшок с черной землей, раскиданной на ступеньках крыльца и затоптанной разными приходящими и уходящими. В коридоре они прошли мимо осколков стекла с пятнами крови, маркеров улик, пронумерованных криминалистом, и отпечатков обуви, испачкавшей плиточный пол.

— Ну что за бардак! — с досадой сказала Луиза. — О какой идентификации можно после этого говорить!

В гостиной усатый здоровяк лет пятидесяти не отрывал сочувственного взгляда от парнишки, которому Луиза дала бы не больше восемнадцати. Тот сидел на стуле и, судя по всему, находился в шоковом состоянии. Беспокойно озираясь, он гладил лежавшую у него на коленях собаку, которая мелко дрожала. Луиза внимательно рассмотрела животное и нахмурилась: на морде и лапах была клоками вырвана шерсть, обнажая бледную кожу. Заметив присутствие молодых женщин, усатый подошел к ним.

— Капрал Артен. Вы из отдела расследований?

— Да, майор Комон и майор Мену.

— Добро пожаловать… Я сразу перейду к делу: это покушение на убийство. Жертву зовут Валериана Дюкуинг. Возраст — тридцать пять лет. Она переехала сюда примерно восемнадцать месяцев назад. Согласно информации, полученной от службы спасения, на нее напали на крыльце дома. Преступник грубо толкнул ее внутрь, она упала, а потом почувствовала острую боль в области плеча. Она говорит, что сначала ощутила жжение, а после — полную расслабленность. Что было потом, она не помнит.

Усатый замолчал, то ли не решаясь продолжить, то ли просто подыскивая слова.

— Очнувшись, она увидела, что лежит в ванной. Запертая… в чем-то вроде саркофага с ремнями, и что не может кричать, потому что во рту у нее кляп. Улику криминалист приобщила к делу.

— Какую улику?

— Этот самый кляп. Такую штуку… используют фетишисты, — объяснил он, — большой, довольно мягкий шарик, принимающий форму нёба; его заталкивают в рот и фиксируют ремнем, понимаете?

Луиза и Виолена ограничились неопределенным кивком.

Дело выглядело очень странно: женщина в ванне, спеленатая ремнями и с кляпом во рту!

— Пока она осознала, что происходит, — продолжал Артен, — вода поднялась еще выше…

— Вода? — перебила его Луиза. — Вы хотите сказать, что преступник включил воду?

— Именно так. Жертва бы утонула, если бы этот юный доставщик пиццы не подоспел вовремя, — заключил он, указывая на Антони.

Луиза внимательнее посмотрела на паренька. В своей черной спортивной куртке, застегнутой до самого подбородка, и с капюшоном на голове из-за холода, который царил в доме (входная дверь все время оставалась открытой), он выглядел совершенно измученным. Потрясение оставило след на его юном лице, а длительное ожидание, несомненно, усугубляло его нервозность. Почувствовав жалость, жандарм подошла к нему и улыбнулась.

— Как ты, в порядке?

— Да, мадам, — ответил он, слегка выпрямившись.

— Как тебя зовут?

— Антони Лопез.

— Я — майор Луиза Комон. Слушай, я понимаю, как тебе хочется вернуться домой, поэтому задам тебе сейчас несколько коротких вопросов, а потом мы снова встретимся для более полной дачи показаний, договорились?

Паренек живо кивнул. От перспективы вернуться домой его взгляд ожил.

— Сколько тебе лет, Антони?

— Семнадцать, мадам.

— Окей. Ты предупредил родителей?

— Ваши коллеги им сообщили. Я без телефона, у меня его забрали. Сказали, что теперь это вещественное доказательство.

— В нем фотографии, которые были сделаны до приезда скорой помощи, — поспешно объяснил Артен.

— Как это?

— После того как Антони вынул у женщины кляп, она попросила его позвонить в службу спасения и в полицию, а потом сделать как можно больше фотографий дома.

Луиза вытаращила глаза.

— Оказывается, Валериана Дюкуинг в каком-то смысле из «наших»: она — судебно-медицинский эксперт. Поэтому ей сразу стало ясно, что после приезда спасателей место преступления будет затоптано, и заранее приняла меры.

— Значит, мы получим достоверные снимки места сразу после нападения, а это важно, — заметила Виолена.

— Совершенно верно. В нашем распоряжении будет порядка шестидесяти фото, когда их выгрузят с телефона. А также образцы, взятые криминалистом в туалетной комнате и спальне. Впрочем, вам надо самим посмотреть, — добавил мрачно капрал.

— Виолена, посмотришь? А я пока задам несколько вопросов Антони.

Ее коллега кивнула и пошла вслед за Артеном.

— Поехали, Антони. Чем раньше начнем, тем быстрее ты вернешься домой. Этот бедный пес, он твой?

— О нет, мадам. Это пес госпожи Дюкуинг. Когда я вошел, он лежал здесь, у ножки стола… У него были замотаны лапы и морда тоже. Мы… вместе с жандармами старались как можно меньше вырывать ему шерсть, когда снимали скотч… Бедняга — видно, как сильно он напуган…

Луиза кивнула. Невозможно было без слез смотреть на животное с вырванными клоками шерсти, вздрагивающее от ужаса.

— Шерсть отрастет, не переживай так… А теперь расскажи мне в точности, что произошло.

Парнишка вздохнул — он уже все рассказал усатому, — но снова собрался с духом.

— Госпожа Дюкуинг в пять часов вечера сделала заказ на нашем сайте с просьбой доставить пиццу к 19:30.

— Ты знаешь ее фамилию, ты с ней знаком?

— Да, конечно, давно уже. Она наша постоянная клиентка… И она очень добра к нам, я хочу сказать, она дает хорошие чаевые, когда мы привозим ей пиццу.

— «Мы»?

— Мой брат Кевин и я. Мы помогаем папе с доставкой вечером по пятницам и субботам. Чтобы иметь немного карманных денег.

— Понятно. И что дальше?

Озабоченный тем, чтобы не упустить чего-то важного, парень как можно подробнее рассказал, как все было, — начиная с того, как он приехал, и до того, как спас жертву от смерти. Луиза его не прерывала, но внутренне сжалась, поняв, что тот действовал, пока нападавший еще находился в доме.

— Если я правильно поняла, ты ничего не видел? Хотя бы силуэт, цвет одежды, какую-нибудь мелочь, которая помогла бы нам опознать этого типа?

— Нет, — признался он смущенно, — я вообще ничего не видел… Я только слышал, как хлопнула дверь, звук шагов на улице и шум льющейся воды.

— Ладно, Антони. Последний вопрос, и я попрошу, чтобы тебя отвезли к родителям, договорились?

Явно ободренный этими словами, он поспешно кивнул.

— Поскольку ты и раньше приезжал сюда, не заметил ли ты в этот раз чего-нибудь странного, необычного, какую-нибудь деталь, которая привлекла твое внимание? Не спеши, подумай как следует, — добавила Луиза, видя, что подросток отрицательно качает головой.

Антони погрузился в размышления, мысленно прокручивая картины произошедшей драмы. Внезапно он напрягся, и Луиза вопросительно подняла на него глаза.

— Я видел машину, когда подъезжал к дому! Она была припаркована на обочине, чуть дальше по дороге, метрах в пятидесяти от дома… цвета «голубой металлик», это я запомнил.

— Ты видел марку машины?

— Нет, на это я не обратил внимания… Я не думал, что… Мне очень жаль… «Голубой металлик» — это все, что я могу сказать.

— Это не страшно, Антони, ты не мог знать. И если не вдаваться в подробности о марке, ты можешь мне сказать — это была большая машина или скорее маленькая?

Подросток сосредоточился.

— Я бы сказал, средняя. Примерно такая же, как машина моей матери.

— А какая машина у твоей матери?

— «Опель-Корса» последней модели.

— Ясно. Спасибо тебе, Антони. Как думаешь, ты сможешь показать нам точное место, где стояла эта машина?

— Да, мадам!

— Отлично. Подожди меня здесь, я сейчас вернусь.

Луиза поспешно вышла из дома и быстрыми шагами направилась к передвижной лаборатории, в которую криминалисты уже укладывали свое оборудование и контейнеры со взятыми образцами.

— Привет, Ольгадо!

— Смотри-ка, Луиза! Мне сказали, что на место преступления послали бригаду из отдела расследований, но я вас не видел! — отреагировал старший криминалист.

— Мы с Виоленой приехали двадцать минут назад.

— Наверное, вы были за домом. По всей видимости, нападавший убежал через застекленную дверь в спальне жертвы, которая находится сзади, — сказал он, указывая на невидимый в темноте угол дома. — Но там мы ничего не нашли.

— А при входе?

— Здесь была настоящая битва! Я велел взять несколько образцов, но очень удивлюсь, если из них удастся что-то извлечь. Эти ребята из скорой все испортили! Так же как и в туалетной комнате — все истоптали. Спасателям потребовалась куча времени, чтобы расстегнуть все ремни на теле жертвы. А когда они намокшие, их еще труднее снять. Конечно, мы приобщили к делу этот пресловутый «саркофаг» — а точнее, комбинезон вроде холщового мешка, который используют в экстремальных садомазохистских играх. Завтра я пришлю тебе его фотографии, а если найду на нем этикетку, приложу ее тоже.

— Спасибо, Ольгадо. Ты, наверное, уже упаковал свою лабораторию?

— Да, а что?

— Антони Лопез, юный курьер, заметил автомобиль, припаркованный на обочине недалеко от дома.

Криминалист печально вздохнул. Луиза сочувственно улыбнулась и, повернувшись на каблуках, направилась к дому. Подросток неподвижно сидел на том же месте, полностью погруженный в созерцание древесного узора столешницы.

— Извини, Антони. Я попрошу, чтобы тебя отвезли домой, но перед этим покажи мне место, где ты видел голубую машину.

— Ладно.

— А мы с тобой увидимся завтра в десять часов у нас в отделении, для официальной дачи показаний. Разумеется, ты можешь прийти с сопровождающим. Мы выгрузим фотографии и вернем тебе телефон!

— Хорошо, — сказал парнишка, вставая и явно испытывая облегчение оттого, что скоро получит свой телефон. — А что будет с собакой?

Вопрос застал Луизу врасплох. Она задумчиво взяла ее на руки, и тут появилась Виолена.

— О, Антони! Скажи, аббревиатура «НЧС/1» тебе о чем-нибудь говорит?

Мальчик с расстроенным видом покачал головой.

— Простите, но нет, вообще ничего.

Луиза отметила про себя, что он совершенно измучен пережитым волнением и вопросами, на которые нет ответов. Она попросила Артена отвезти его вместе с Ольгадо к месту, где стояла голубой автомобиль, а затем доставить домой.

— А как же мой мопед? — вмешался Антони, следивший за разговором.

— Не волнуйся, мы положим его в грузовой автомобиль, — успокоил его усатый. — Давай, вперед!

Луиза проводила подростка взглядом и, когда тот на пороге обернулся, ободряюще ему кивнула. Затем она обратилась к Виолене:

— Что это за история с аббревиатурой?

— Нападавший написал «НЧС/1» на плитке ванной черной краской из баллончика.

Луиза нахмурилась.

— Окей, я предпочла бы увидеть это собственными глазами.

— Луиза, мне кажется, или ты действительно встревожена?

— Поверь мне, дорогая, я бы с удовольствием сказала, что ты ошибаешься, но у нас есть подготовка к убийству, сложная инсценировка и аббревиатура, которая имеет все признаки подписи, так что можно наверняка утверждать, что этот случай очень далек от нашей обычной практики… Все это мне очень не нравится.

С этими словами она непринужденно передала пса коллеге и отправилась в туалетную комнату.

— Ты, главное, хорошенько заботься о нем, пока мы не вернем его владелице! — крикнула она, не оборачиваясь.

– 3 –

Под невозмутимым взглядом Хроноса

Резкий свет лампочки на потолке заливал больничную палату, и светло-голубой линолеум лоснился жирным блеском, обнажая все царапины и вмятины. Сидя на кровати с непроницаемым лицом, Валериана Дюкуинг пристально смотрела в одну точку. Луиза быстро и внимательно оглядела молодую женщину: очень стройное тело, треугольное лицо с ярко очерченными скулами, большие глаза цвета ореха, тонкий прямой нос, маленький рот с сочными губами и срезанное на затылке каре черных как смоль прямых волос, с длинной челкой, идущей от самой макушки и придающей ей сходство с персонажем манги.

— Добрый день, мадам.

Женщина повернула голову и вопросительно посмотрела на Луизу.

— Майор Луиза Комон, отдел расследований Тарба.

— А! А я все думала, когда же вы ко мне наведаетесь, — отозвалась она с ноткой агрессивности в голосе. — Где Бальто? Скажите мне, что с ним все в порядке!

— Бальто? Это, наверное, ваш кокер?

— Да.

— Он у моей коллеги, она о нем заботится, не волнуйтесь.

На лице Дюкуинг сразу же появилось выражение облегчения, а тело заметно расслабилось.

— Как вы себя чувствуете, мадам?

— Судя по тому, что мне сказали, я смогу выйти из больницы сегодня после обеда. И прошу вас, я хотела бы забрать Бальто как можно скорее.

— Хорошо, мы это устроим, не переживайте.

Луиза придвинула к себе стоявшее у кровати кресло и села напротив собеседницы.

— Итак, прокурор возбудил уголовное дело в связи с покушением на убийство. Поэтому нам придется встретиться еще не раз. Что касается вашего выхода отсюда, за вами кто-нибудь приедет?

— Нет, я вызову такси. Мне так проще, — пояснила Дюкуинг, заметив удивление на лице жандарма.

— Вы поедете к себе? — удивилась Луиза. — Вам не хочется провести выходные где-нибудь в другом месте, с близкими? — Увидев замешательство Дюкуинг, она осторожно добавила: — Знаете, в вашем доме нужно сделать уборку, и дополнительная помощь не помешает. Кроме того, вам будет нелегко вернуться туда, где…

— Я знаю, — прервала ее молодая женщина демонстративно решительным тоном. — Но какой смысл откладывать? Наоборот, мне придется смириться с этой реальностью.

Она старалась не показывать страх, но от цепкого взгляда Луизы не ускользнуло нервное дрожание ее ног под одеялом.

— Вам видней, — согласилась жандарм после короткого молчания. — Вчера вечером я встретилась с юным Антони Лопезом и взяла у него показания. Теперь мне нужны ваши.

Дюкуинг прикрыла веки в знак согласия, а ее лицо сразу напряглось при одном воспоминании о нападении.

— Я, как обычно, чуть позже пяти вышла из дома погулять с Бальто.

— Как обычно?

— Да, я каждый день совершаю прогулку часа на полтора. Делаю большой круг от дома и обратно.

— Всегда один и тот же?

— Более или менее да. Я иду через лес позади дома и выхожу на ту дорогу, которая ведет в гору. Когда я в настроении и Бальто тоже не против, мы поднимаемся к часовенке на самой вершине горы, в других случаях просто проходим под ней.

Пряди короткого каре Луизы все время падали ей на лицо; она раздраженно откинула их назад и скрепила заколкой. Затем записала услышанное в блокнот, лежавший у нее на коленях.

— Я вернулась домой примерно в 18:15. И заметила, что большой горшок с цветами под дверью разбит. Я посмотрела по сторонам, но ничего не увидела. И подумала, что, может быть, его опрокинуло какое-то крупное животное… В общем, я вошла с Бальто в дом, взяла веник, совок, мешок для мусора и вышла, чтобы все убрать. Бальто я специально оставила в доме, чтобы он не топтал землю и не раскидывал ее повсюду. Сев на корточки, я стала собирать куски фаянса, и тут почувствовала сзади какое-то движение. И только успела повернуть голову… — лицо молодой женщины напряглось, — …как на меня набросился человек в капюшоне. Хотя он застал меня врасплох, я инстинктивно кинулась к двери и успела ее распахнуть, но этот человек уже навалился на меня.

Дюкуинг замолчала, уставившись в одну точку.

«Она еще не отошла от потрясения», — подумала Луиза и осторожно спросила:

— А потом?

— Я почувствовала жжение в плече и тут же — жгучую боль, которая распространилась по всему телу. Судмедэксперт, который меня осматривал, сказал, что это был электрошокер. Думаю, он прав: я была не в состоянии ни реагировать, ни даже думать. В меня как будто ударила молния… А потом я словно провалилась в темноту.

— Вы видели какое-нибудь оружие у напавшего на вас?

— Нет… Я вообще не успела ничего увидеть. К сожалению.

Луизу сделала пометки в блокноте и подняла глаза.

— Скорее всего, падая, я увлекла за собой большую вазу, которая стояла на столике у входа. Я совершенно не помню, откуда взялись эти раны, — уточнила она, приподняв левую руку, слегка опухшую от множества наложенных швов. — Но думаю, что в этот момент сильно порезалась об осколки.

— Возможно, криминалистам удастся это установить.

Валериана Дюкуинг поморщилась.

— Экстренные службы, конечно, затоптали место преступления?

— Разумеется.

— Молодой развозчик пиццы, который меня спас, — Антони, кажется?

— Да.

— Я попросила его сфотографировать все, что только можно.

— Он это сделал. И кстати, какое поразительное присутствие духа!

Медэксперт как-то странно улыбнулась.

— Человеческий мозг — это что-то невероятное, правда? — произнесла она задумчиво. — Подозреваю, что такое профессиональное, ультрарациональное поведение у мальчика — это способ избежать эмоционального расстройства.

— Да, возможно. В любом случае у нас есть снимки с места преступления до приезда скорой и местных жандармов.

— Это уже что-то.

— Продолжим… Вы сказали, что словно провалились в темноту. Можете мне рассказать максимально подробно, что было, когда вы очнулись?

По лицу Дюкуинг скользнула тень. Она на секунду закрыла глаза, сглотнула слюну и сказала бесцветным голосом:

— Сначала… я помню свое ощущение… странное ощущение, как будто у меня нет тела, и я плаваю в какой-то субстанции, яркого и одновременно нежного цвета… которая окутывает меня, как легкий пух. — Она остановилась и перевела взгляд на Луизу.

— Полагаете, вам вкололи наркотик?

— Коллега, который меня осматривал, обнаружил большую гематому на бедре. А учитывая мои галлюцинации и те цели, которые преследовал нападавший, я могу это утверждать. — Дюкуинг на секунду задумалась, а потом добавила: — А судя по тому, что меня ждало после пробуждения, этому психу было важно, чтобы я не умерла от удушья!

— Действительно, все говорит о том, что он собирался вас утопить, — подтвердила Луиза. — Мадам, вы упомянули ваши галлюцинации, мы не могли бы вернуться к этой теме?

— Да, разумеется… Понемногу я возвращалась в реальность. Это было довольно неприятно и даже пугающе. Потому что часть моего мозга уже посылала сигналы тревоги. В общем, я приоткрыла глаза, но чувствовала себя все еще одурманенной, зрение восстановилось не полностью, а сознание по-прежнему было в тумане. Я не сразу поняла, что вокруг меня поднимается вода, я попыталась встать, но тело меня не слушалось… Тогда я опустила глаза и все поняла.

Взгляд женщины потемнел при упоминании об этом, и Луиза отметила про себя, что ее рука нервно заерзала под больничным одеялом.

— Я… знаете, это страшно… Вода поднимается, поднимается, а ваше тело словно залито бетоном! Я никогда не испытывала такого ужаса. Я поняла, что сейчас утону, и закричала. Но вместо крика у меня вырвалось хрипение, которое заглушил шум льющейся воды. — Дюкуинг резко повернула голову, впилась взглядом в Луизу и пояснила дрожащим голосом: — Он затолкал мне в рот шарик. Ему было мало меня обездвижить, этот псих сделал так, чтобы я не могла кричать!

— В этом и состоит функция кляпа — не дать жертве поднять тревогу, — подтвердила Луиза, чувствуя, что от нее ускользает какой-то нюанс.

— Вы видели, где я живу? Вы правда думаете, что нападавший опасался, как бы кто-нибудь из проходящих мимо не прибежал ко мне на помощь?

— Ну, так или иначе, он решил, что эта мера предосторожности будет нелишней.

— Нет, кляп не был мерой предосторожности. Чтобы это понять, вам нужно оказаться на моем месте. Нападавший хотел отнять у меня все возможности самовыражения, — воскликнула женщина в сильнейшем волнении. — Крик — это первичный, глубинный, животный рефлекс: лишив меня возможности кричать, он запер меня в себе, замуровал живьем в моем теле, как в тюрьме!

Луиза опустилась в кресло. Валериана Дюкуинг получила травмирующий опыт, и, вероятно, пережитое мешало ей понять истинные намерения нападавшего… Однако Луиза сделала пометку об этой интерпретации и обратилась к фактам.

— Хорошо, вернемся к нападению. Где находился преступник, когда вы лежали в ванне?

— Он стоял рядом, но я не могла его видеть. К тому же ремни не позволяли мне повернуть голову. Я могла только двигать глазами. Так что периферийное зрение было ограничено.

— Тогда откуда вы знаете, что он стоял рядом с вами?

— Когда вода поднялась до горла, он пробормотал: «Ты сейчас умрешь, Валериана». Можете себе представить! Этот тип был там, он хотел видеть мою смерть! А главное, он хотел смотреть, как я умираю!

— Успокойтесь, мадам! Я понимаю вас, но все уже позади, — мягко сказала Луиза. — Что произошло после того, как он вам это сказал?

— Сразу после этих слов он прервался, потому что Антони начал меня звать. Я почувствовала его волнение и торопливые движения… Он явно этого не ожидал, он не знал, что делать. И я сказала себе: «Сейчас он макнет тебя головой в воду и утопит!»

— Представляю, как тяжело вам это рассказывать, но нужно идти до конца… Дышите глубоко. Вы справитесь?

Дюкуинг фыркнула, нервно кивнула и продолжила:

— Когда голос Антони послышался у входа, этот тип сначала выбежал из туалетной комнаты. Он сделал несколько шагов по коридору, а потом, видно, передумал и вернулся. Он стал шарить повсюду, как будто собирая свои вещи. А потом я услышала звук застегиваемой молнии. Он сделал шаг ко мне, и я увидела краем глаза его руку. И тут… я подумала… я правда подумала, что он сейчас макнет меня головой в воду, — шепотом повторила женщина. — Но в этот момент снова послышался голос Антони, на этот раз из глубины коридора. Он кричал, что вызвал полицию. И тут нападавший решил скрыться. Он выбежал из туалетной комнаты. Прошло несколько секунд. Я услышала, как хлопнула дверь. Со стороны спальни. Но признаюсь вам, что тогда для меня важнее всего было не соскользнуть на дно ванны. Я пыталась напрячь мышцы, чтобы сохранить прежнее положение тела, хотя оно начинало покачиваться, потому что вода уже достигла рта и угрожала залить ноздри.

Луиза представила себе эту сцену: неотвратимость момента, когда вода хлынет в легкие, ужас, возрастающий с каждой секундой, и одновременно — безумная надежда, которую Провидение подарило ей, прислав юного развозчика. Рукопашный бой между Танатосом [1] и Мойрами [2] под невозмутимым взглядом Хроноса [3].

— Спустя некоторое время, которое показалось мне бесконечным, я снова услышала голос Антони, прямо за дверью. Он крикнул, а потом вошел. Еще немного и…

Луиза закончила записывать в полной тишине, прерываемой только шуршанием шариковой ручки по бумаге. Собираясь задать вопросы, необходимые на этом этапе, она подняла голову:

— Госпожа Дюкуинг, я зафиксировала, что нападавший был в капюшоне, но нет ли у вас хоть какого-нибудь предположения, кто это мог быть?

— Нет, — ответила та без колебаний.

— Вы узнали его голос?

— Нет. «Ты сейчас умрешь, Валериана» он сказал шепотом… Невозможно узнать голос по шепоту.

— Может, какой-то акцент?

Дюкуинг покачала головой.

— Кажется, нет… Иначе я бы заметила.

— Ладно. Вы можете подробно описать мне этого человека? Внешность? Телосложение? Одежда?

— Рост примерно метр восемьдесят… Худощавый… и очень подвижный. На нем были черные спортивные штаны «Адидас». Это я запомнила из-за трех белых полос на штанине сбоку. Больше ничего.

— И на голове у него был капюшон? — уточнила Луиза.

— Да. Что-то вроде шерстяной балаклавы черного цвета. Я видела только глаза.

— Вы заметили, какого они цвета?

Дюкуинг на мгновение задумалась и покачала головой.

— К сожалению, нет, все произошло слишком быстро.

— Понятно…

— А! Я вспомнила еще одну деталь! Я лежала в ванне, и, когда он двинулся ко мне, я увидела, что он в перчатках.

— В кожаных?

— Нет, в перчатках из латекса.

Луиза сделала пометку в блокноте и подняла голову.

— В вашем окружении есть мужчина, чей рост и вид соответствуют этому описанию?

Валериана Дюкуинг ошеломленно взглянула на Луизу.

Та сочла необходимым пояснить:

— Он постарался скрыть свое лицо. Он шепотом произнес ваше имя. Может быть, это было неслучайно.

— Этот сумасшедший планировал меня убить! Какая ему разница, если я его узнаю! — возразила молодая женщина.

— Конечно, но, если бы вы его узнали, могли обратиться к нему по имени, попытаться договориться, сыграть на каких-нибудь чувствительных струнах.

При этих словах во взгляде молодой женщины отразилась тревога. От волнения на глаза навернулись слезы. Срывающимся голосом она все-таки попыталась ответить:

— Я… Нет, мне действительно кажется, что я его не знаю…

— Все-таки прошу вас, попробуйте мысленно перебрать мужчин в вашем окружении.

На лице жертвы возникла кислая улыбка.

— Поверьте мне, вы идете по ложному пути. В моем окружении почти никого. С родственниками очень сложные и натянутые отношения. Друзей нет… Ко мне никто не приезжает, я живу отшельницей. У меня есть только Бальто, мой верный кокер-спаниель, и мне этого достаточно! — заключила она с некоторым вызовом.

Луиза вспомнила начало их разговора. Женщина вернется к себе домой одна, на такси. После такого жестокого нападения это казалось неправдоподобным. Луиза мысленно отметила, что надо бы поинтересоваться эмоциональной и коммуникативной стороной жизни Дюкуинг.

— Хорошо. Но ведь речь может идти, например, о коллеге?

— У меня нет коллег. Я прервала свою профессиональную деятельность восемнадцать месяцев назад. Все эти мертвецы… Я больше не могла, нужно было остановиться.

Луиза внимательно наблюдала за бывшим судмедэкспертом. Та говорила потухшим голосом, и выражение ее лица было бесконечно грустным.

— Я все-таки позволю себе повторить вопрос. Перед своим увольнением вы пять лет работали в IML  [4] в Бордо; кто-нибудь из ваших бывших коллег соответствует описанию нападавшего?

Молодая женщина размышляла, кусая губы, потом ответила:

— Нет, не думаю.

— Понятно. Недавно вы сказали, что выходили на прогулку. Вы не видели кого-нибудь, кто вел себя подозрительно? Может быть, шел за вами, наблюдал издали или даже подходил к вам?

— Нет-нет, ничего такого я не видела, — ответила Дюкуинг с видимым усилием напрягая память.

— А в эти последние дни? Вы ничего не заметили?

Жертва погрузилась в воспоминания, молча кусая губы. Прошло немало времени, прежде чем она ответила:

— Простите, но мне ничего не приходит в голову.

— А вам знакома машина цвета «голубой металлик»?

— У того, кто на меня напал, была машина цвета «голубой металлик»?

— Да, это очень вероятно. Антони Лопез заметил такую машину, припаркованную на обочине дороги, ведущей к вашему дому.

— Это не может быть простым совпадением! — убежденно отозвалась молодая женщина. — Никто не ездит по этой дороге, она ведет только к моему дому. — Она замолкла и медленно покачала головой. — Простите, сколько я ни роюсь в памяти, никак не могу вспомнить ничего конкретного о машине цвета «голубой металлик».

— Не страшно. Но запомните эту деталь — нередко случается, что спустя время вдруг всплывает какое-нибудь незначительное обстоятельство.

Женщина кивнула.

— Хорошо. Сейчас я должна задать вам один деликатный вопрос и прошу вас как следует подумать, прежде чем отвечать.

— Слушаю.

— По вашему мнению, кто-то может ненавидеть вас?

— Ненавидеть меня? — повторила Дюкуинг озадаченно.

Она выглядела растерянной. Обняла себя за плечи, как будто охваченная нестерпимым холодом.

— Я правда не знаю, кто может меня ненавидеть. Я ни с кем не общаюсь, так что…

И снова у Луизы мелькнула мысль — как же одинока Валериана Дюкуинг!

Жандарм кивнула и решила задать последний вопрос:

— Что вы можете сказать по поводу граффити, оставленного преступником на плитке вашей ванной?

— Граффити?

— А вы его не видели? Он написал: «НЧС/1».

В глазах Дюкуинг мелькнул страх, и после короткой паузы о…