Колодец Смерти
Céline Denjean
PRÉCIPICE
Перевод с французского Юлии Рац
Дизайн обложки Валерии Колышевой
Данжан, Селин.
Колодец Смерти : роман / Селин Данжан ; [пер. с франц. Ю. Рац]. — М. : Издательство АЗБУКА, КоЛибри Fiction, 2026. — (Высокое напряжение).
ISBN 978-5-389-31968-4
18+
Когда правде требуется двадцать лет, чтобы всплыть на поверхность, желание мести становится разрушительным.
После внезапного нападения Валериана Дюкуинг приходит в себя в собственном доме. С кляпом во рту, скованная искусно переплетенными ремнями, она лежит в ванне. Кран открыт, а вода, медленно поднимаясь, уже достигает ее подбородка. И в это время кто-то шепчет ей на ухо: «Прежде чем ты умрешь, я расскажу тебе одну историю…»
Валериане повезло: внезапный приезд курьера спугнул преступника, но, прежде чем скрыться, тот нанес на плитку странную надпись: «НЧС/1».
Майор Луиза Комон опасается, что покушение на Дюкуинг станет началом серии преступлений. И, увы, ее опасения не напрасны. Чтобы найти убийцу, она вступает в гонку со смертью, терзаемая вопросами: кто станет следующей жертвой и почему?
© Éditions Michel Lafon, 2023, Précipice
© Litbuk LTD
© ООО «Вимбо»
© Рац Ю., перевод на русский язык, 2025
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательство АЗБУКА», 2026
КоЛибри Fiction
Памяти Давида Капдевилла,
человека,
соратника,
папы,
сына,
брата
и замечательного друга
– 1 –
Здесь явно что-то произошло
Антони Лопез наклонился вперед, набрал скорость, чтобы преодолеть силу встречного ветра, и начал спуск. Оказавшись внизу, он удержал равновесие и до упора вывернул ручку газа, но, как всегда, мопед на середине косогора начал тормозить, а слабый мотор грозился вот-вот заглохнуть. Антони принялся усиленно крутить педали, чтобы помочь своей развалюхе преодолеть подъем. Доставку пиццы госпоже Дюкуинг нельзя было назвать приятной прогулкой, однако оба брата Лопез, помогавшие отцу по пятницам и субботам — когда доставлялась семейная пицца, — постоянно спорили за право на эту доставку: клиентка была щедра на чаевые.
Задыхаясь в своем шлеме, Антони удвоил усилия и наконец достиг вершины. Подросток удовлетворенно откинулся на спинку сиденья — самый трудный участок пути был позади. Он проехал еще километр по автомобильной трассе, а затем свернул на узкую лесную дорогу в рытвинах, которую потихоньку захватывали разросшиеся деревья. Через минуту вдалеке показалась поляна, а на ней — дом Валерианы Дюкуинг. В очередной раз Антони подумал, что нужно быть совсем чокнутой, чтобы жить отрезанной от остального мира, в лесу, где скорость интернета не превышает одного мегабайта, а мобильная связь есть только в хорошую погоду. Клиентка вообще была немного «с приветом»: к ее уединенному образу жизни добавлялась готическая внешность в духе Мэрилина Мэнсона и необъяснимая расточительность: никто больше не давал десять евро на чай за доставку пиццы, которая стоила двенадцать… Подъезжая к дому, подросток заметил автомобиль цвета «голубой металлик», припаркованный в неглубокой ложбине на обочине. Он поставил мопед рядом с «Твинго» госпожи Дюкуинг, снял шлем — знак вежливости по отношению к клиентам, особенно постоянным — и поспешно открыл небольшой пластиковый контейнер, в котором лежала пицца «Дольче Вита» — фирменное блюдо семейного предприятия Лопез. Поставив ногу на первую из трех ступенек крыльца, он понял: что-то не так. Дверь была приоткрыта, большой горшок с цветами, украшавший вход, разбит вдребезги. Комья земли и цветки герани валялись на каменных ступеньках. Первое, что пришло Антони в голову, — госпожа Дюкуинг споткнулась и упала на пороге. Он поднялся и заглянул внутрь. Было уже 19:30, и, несмотря на царивший в доме полумрак, свет нигде не горел. Подросток нерешительно сделал несколько шагов в сторону гостиной и услышал под ногами какой-то хруст. Он посмотрел вниз и разглядел на белых плитках пола осколки стекла и пятна крови. Здесь явно что-то произошло.
— Госпожа Дюкуинг? Это Антони из пиццерии Лопез! — с тревогой крикнул он.
Подросток подождал, и тут из комнаты, погруженной в темноту, донесся какой-то писк. Напряжение достигло высшей точки, заставив его содрогнуться.
— Мадам, это курьер! — крикнул он громче, но его голос предательски дрожал. — У вас все в порядке?
Стоя на пороге гостиной, Антони лихорадочно нащупывал выключатель. Снова раздались стоны, прямо здесь, среди густых теней, и он почувствовал, как по спине побежали мурашки. Наконец он нашел выключатель, и вспыхнул яркий свет, открыв взору привычную картину, за исключением одной вещи. На полу лежал кокер-спаниель госпожи Дюкуинг; его лапы и морда были обмотаны скотчем. О, черт! Курьер швырнул пиццу на стол и полез в карман за телефоном. В эту же минуту из глубины дома донеслись короткие приглушенные звуки. Мальчик застыл в нерешительности. Он даже не был уверен, что знает наизусть номер полиции. 17? Или это номер пожарной службы? Подгоняемый страхом, понимая, что тянуть больше нельзя, он выбрал самое простое: привычным движением набрал двумя пальцами СМС матери: «ЧП. у Дюкуинг прблм. Срочно звони в полицию!» Теперь его внимание снова захватили следы крови на полу. Они вели в коридор — в зловещую, темную неизвестность.
— Госпожа Дюкуинг? Вам нужна помощь? — крикнул он, собрав все свое мужество. — Здесь везде кровь… С вами все в порядке?
Позади него продолжал скулить пес, извиваясь на каменных плитках.
— Тсс, песик! Пожалуйста, замолчи!
Но животное продолжало стонать, заглушая все звуки вокруг. Антони повернулся, осторожно схватил рыжий клубок, который с мольбой смотрел на него, и отнес в кухню. Обмирая от страха, он закрыл дверь, снова встал в начале коридора и щелкнул выключателем. Узкий проход вел к четырем закрытым дверям, а затем сворачивал за угол, откуда доносился негромкий ровный шум, похожий на шум льющейся воды. Там кто-то есть.
— Госпожа Дюкуинг, вы меня слышите? — крикнул он, готовый сбежать при малейшей опасности.
И, внезапно почувствовав прилив сил, заорал:
— Я позвонил в полицию! Она уже едет, слышите меня?
Прошло несколько секунд, и в невидимой части коридора хлопнула дверь.
— Госпожа Дюкуинг?
Никакого ответа… Но полную тишину скоро нарушил характерный скрип резко распахнутых ставней. И сразу же после этого хруст гравия, приглушенный толстыми стенами. Кто-то пытался скрыться. Тот, кто связал собаку?.. А что же с госпожой Дюкуинг? Почему она не отвечает?
На цыпочках, напряженно прислушиваясь, мальчик прошел по коридору и, свернув за угол, с опаской посмотрел направо. Две новые двери друг напротив друга, одна закрыта, другая приоткрыта. Он больше не слышал никакого шороха, но звук льющейся воды стал отчетливее: похоже, он доносился из-за приоткрытой двери. Наверное, там находилась туалетная комната… Набравшись храбрости, он встал у дверного проема и крикнул:
— Мадам! С вами все в порядке? Вы меня слышите?
«Конечно, она тебя слышит, твои вопли и мертвого разбудят!» — подумал он, чувствуя, как растет его страх, потому что ответом ему была тишина. Повинуясь интуиции, Антони сильно толкнул дверь, и этого оказалось достаточно, чтобы его взгляд выхватил отражение в большом настенном зеркале, висящем над раковиной. От неожиданности он вскрикнул, сердце болезненно заколотилось. Однако в такой экстренной ситуации среагировал верно.
Парень бросился в туалетную комнату и мгновенно перекрыл кран над ванной. Покрасневшая от крови вода достигла рта Дюкуинг и уже подбиралась к ноздрям. Еще немного, и она захлебнется! В панике неловкими движениями он попытался обхватить неподвижное тело женщины, чьи умоляющие глаза бешено вращались в глазницах, свидетельствуя о том, что она находится в полном сознании. Но тело несколько раз выскальзывало у него из рук, и госпожа Дюкуинг наглоталась воды. После трех тщетных попыток вытащить ее из ванной к подростку наконец вернулся здравый смысл. Он опустил руку в ванну и нащупал пробку слива. Сифон забулькал, и вода стала отступать. Антони встал на колени и, запинаясь от страха, с трудом выговорил:
— Сначала я… попробую вынуть у вас… эту штуку…
Взглядом он указал на кляп, который мешал госпоже Дюкуинг позвать на помощь.
— А потом… я… посмотрю, как снять с вас… этот чехол… хорошо?
Глаза подростка остановились на пресловутом «чехле»: женщина лежала в мешке, туго затянутом ремнями, расположенными на равном расстоянии друг от друга. Перевязанная таким образом, госпожа Дюкуинг напоминала мумию. У Антони уже созрела куча вопросов, когда он заметил на белом кафеле ванной надпись, сделанную баллончиком с черной краской: «НЧС/1».
– 2 –
Все это мне очень не нравится
Луиза Комон свернула на лесную дорогу около 22:30. Подъезжая к ферме, затерянной среди леса, она обратила внимание, что передвижная лаборатория криминалистов и два грузовых автомобиля местного жандармского отделения уже на месте. Их проблесковые маячки освещали лес синими вспышками, придавая месту тревожную атмосферу.
— По крайней мере, мы знаем, что приехали по адресу! — пошутила Луиза, дернув ручником.
Виолена Мену, ее молодая коллега и подруга, улыбнулась этому замечанию и вышла из машины. К прибывшим подошел сержант.
— Отдел расследования жандармерии Тарба, — представилась Луиза.
— А, отлично! Криминалист как раз заканчивает работу, а мой начальник ждет вас в доме.
— Окей, а что именно здесь произошло? Неудачная кража со взломом? — предположила Луиза, принимая во внимание уединенное расположение дома.
— Э-э, нет, все гораздо сложнее, — ответил ей молоденький сержант сдавленным голосом. — Проходите в дом, шеф вам все объяснит.
Оба жандарма обратили внимание на разбитый цветочный горшок с черной землей, раскиданной на ступеньках крыльца и затоптанной разными приходящими и уходящими. В коридоре они прошли мимо осколков стекла с пятнами крови, маркеров улик, пронумерованных криминалистом, и отпечатков обуви, испачкавшей плиточный пол.
— Ну что за бардак! — с досадой сказала Луиза. — О какой идентификации можно после этого говорить!
В гостиной усатый здоровяк лет пятидесяти не отрывал сочувственного взгляда от парнишки, которому Луиза дала бы не больше восемнадцати. Тот сидел на стуле и, судя по всему, находился в шоковом состоянии. Беспокойно озираясь, он гладил лежавшую у него на коленях собаку, которая мелко дрожала. Луиза внимательно рассмотрела животное и нахмурилась: на морде и лапах была клоками вырвана шерсть, обнажая бледную кожу. Заметив присутствие молодых женщин, усатый подошел к ним.
— Капрал Артен. Вы из отдела расследований?
— Да, майор Комон и майор Мену.
— Добро пожаловать… Я сразу перейду к делу: это покушение на убийство. Жертву зовут Валериана Дюкуинг. Возраст — тридцать пять лет. Она переехала сюда примерно восемнадцать месяцев назад. Согласно информации, полученной от службы спасения, на нее напали на крыльце дома. Преступник грубо толкнул ее внутрь, она упала, а потом почувствовала острую боль в области плеча. Она говорит, что сначала ощутила жжение, а после — полную расслабленность. Что было потом, она не помнит.
Усатый замолчал, то ли не решаясь продолжить, то ли просто подыскивая слова.
— Очнувшись, она увидела, что лежит в ванной. Запертая… в чем-то вроде саркофага с ремнями, и что не может кричать, потому что во рту у нее кляп. Улику криминалист приобщила к делу.
— Какую улику?
— Этот самый кляп. Такую штуку… используют фетишисты, — объяснил он, — большой, довольно мягкий шарик, принимающий форму нёба; его заталкивают в рот и фиксируют ремнем, понимаете?
Луиза и Виолена ограничились неопределенным кивком.
Дело выглядело очень странно: женщина в ванне, спеленатая ремнями и с кляпом во рту!
— Пока она осознала, что происходит, — продолжал Артен, — вода поднялась еще выше…
— Вода? — перебила его Луиза. — Вы хотите сказать, что преступник включил воду?
— Именно так. Жертва бы утонула, если бы этот юный доставщик пиццы не подоспел вовремя, — заключил он, указывая на Антони.
Луиза внимательнее посмотрела на паренька. В своей черной спортивной куртке, застегнутой до самого подбородка, и с капюшоном на голове из-за холода, который царил в доме (входная дверь все время оставалась открытой), он выглядел совершенно измученным. Потрясение оставило след на его юном лице, а длительное ожидание, несомненно, усугубляло его нервозность. Почувствовав жалость, жандарм подошла к нему и улыбнулась.
— Как ты, в порядке?
— Да, мадам, — ответил он, слегка выпрямившись.
— Как тебя зовут?
— Антони Лопез.
— Я — майор Луиза Комон. Слушай, я понимаю, как тебе хочется вернуться домой, поэтому задам тебе сейчас несколько коротких вопросов, а потом мы снова встретимся для более полной дачи показаний, договорились?
Паренек живо кивнул. От перспективы вернуться домой его взгляд ожил.
— Сколько тебе лет, Антони?
— Семнадцать, мадам.
— Окей. Ты предупредил родителей?
— Ваши коллеги им сообщили. Я без телефона, у меня его забрали. Сказали, что теперь это вещественное доказательство.
— В нем фотографии, которые были сделаны до приезда скорой помощи, — поспешно объяснил Артен.
— Как это?
— После того как Антони вынул у женщины кляп, она попросила его позвонить в службу спасения и в полицию, а потом сделать как можно больше фотографий дома.
Луиза вытаращила глаза.
— Оказывается, Валериана Дюкуинг в каком-то смысле из «наших»: она — судебно-медицинский эксперт. Поэтому ей сразу стало ясно, что после приезда спасателей место преступления будет затоптано, и заранее приняла меры.
— Значит, мы получим достоверные снимки места сразу после нападения, а это важно, — заметила Виолена.
— Совершенно верно. В нашем распоряжении будет порядка шестидесяти фото, когда их выгрузят с телефона. А также образцы, взятые криминалистом в туалетной комнате и спальне. Впрочем, вам надо самим посмотреть, — добавил мрачно капрал.
— Виолена, посмотришь? А я пока задам несколько вопросов Антони.
Ее коллега кивнула и пошла вслед за Артеном.
— Поехали, Антони. Чем раньше начнем, тем быстрее ты вернешься домой. Этот бедный пес, он твой?
— О нет, мадам. Это пес госпожи Дюкуинг. Когда я вошел, он лежал здесь, у ножки стола… У него были замотаны лапы и морда тоже. Мы… вместе с жандармами старались как можно меньше вырывать ему шерсть, когда снимали скотч… Бедняга — видно, как сильно он напуган…
Луиза кивнула. Невозможно было без слез смотреть на животное с вырванными клоками шерсти, вздрагивающее от ужаса.
— Шерсть отрастет, не переживай так… А теперь расскажи мне в точности, что произошло.
Парнишка вздохнул — он уже все рассказал усатому, — но снова собрался с духом.
— Госпожа Дюкуинг в пять часов вечера сделала заказ на нашем сайте с просьбой доставить пиццу к 19:30.
— Ты знаешь ее фамилию, ты с ней знаком?
— Да, конечно, давно уже. Она наша постоянная клиентка… И она очень добра к нам, я хочу сказать, она дает хорошие чаевые, когда мы привозим ей пиццу.
— «Мы»?
— Мой брат Кевин и я. Мы помогаем папе с доставкой вечером по пятницам и субботам. Чтобы иметь немного карманных денег.
— Понятно. И что дальше?
Озабоченный тем, чтобы не упустить чего-то важного, парень как можно подробнее рассказал, как все было, — начиная с того, как он приехал, и до того, как спас жертву от смерти. Луиза его не прерывала, но внутренне сжалась, поняв, что тот действовал, пока нападавший еще находился в доме.
— Если я правильно поняла, ты ничего не видел? Хотя бы силуэт, цвет одежды, какую-нибудь мелочь, которая помогла бы нам опознать этого типа?
— Нет, — признался он смущенно, — я вообще ничего не видел… Я только слышал, как хлопнула дверь, звук шагов на улице и шум льющейся воды.
— Ладно, Антони. Последний вопрос, и я попрошу, чтобы тебя отвезли к родителям, договорились?
Явно ободренный этими словами, он поспешно кивнул.
— Поскольку ты и раньше приезжал сюда, не заметил ли ты в этот раз чего-нибудь странного, необычного, какую-нибудь деталь, которая привлекла твое внимание? Не спеши, подумай как следует, — добавила Луиза, видя, что подросток отрицательно качает головой.
Антони погрузился в размышления, мысленно прокручивая картины произошедшей драмы. Внезапно он напрягся, и Луиза вопросительно подняла на него глаза.
— Я видел машину, когда подъезжал к дому! Она была припаркована на обочине, чуть дальше по дороге, метрах в пятидесяти от дома… цвета «голубой металлик», это я запомнил.
— Ты видел марку машины?
— Нет, на это я не обратил внимания… Я не думал, что… Мне очень жаль… «Голубой металлик» — это все, что я могу сказать.
— Это не страшно, Антони, ты не мог знать. И если не вдаваться в подробности о марке, ты можешь мне сказать — это была большая машина или скорее маленькая?
Подросток сосредоточился.
— Я бы сказал, средняя. Примерно такая же, как машина моей матери.
— А какая машина у твоей матери?
— «Опель-Корса» последней модели.
— Ясно. Спасибо тебе, Антони. Как думаешь, ты сможешь показать нам точное место, где стояла эта машина?
— Да, мадам!
— Отлично. Подожди меня здесь, я сейчас вернусь.
Луиза поспешно вышла из дома и быстрыми шагами направилась к передвижной лаборатории, в которую криминалисты уже укладывали свое оборудование и контейнеры со взятыми образцами.
— Привет, Ольгадо!
— Смотри-ка, Луиза! Мне сказали, что на место преступления послали бригаду из отдела расследований, но я вас не видел! — отреагировал старший криминалист.
— Мы с Виоленой приехали двадцать минут назад.
— Наверное, вы были за домом. По всей видимости, нападавший убежал через застекленную дверь в спальне жертвы, которая находится сзади, — сказал он, указывая на невидимый в темноте угол дома. — Но там мы ничего не нашли.
— А при входе?
— Здесь была настоящая битва! Я велел взять несколько образцов, но очень удивлюсь, если из них удастся что-то извлечь. Эти ребята из скорой все испортили! Так же как и в туалетной комнате — все истоптали. Спасателям потребовалась куча времени, чтобы расстегнуть все ремни на теле жертвы. А когда они намокшие, их еще труднее снять. Конечно, мы приобщили к делу этот пресловутый «саркофаг» — а точнее, комбинезон вроде холщового мешка, который используют в экстремальных садомазохистских играх. Завтра я пришлю тебе его фотографии, а если найду на нем этикетку, приложу ее тоже.
— Спасибо, Ольгадо. Ты, наверное, уже упаковал свою лабораторию?
— Да, а что?
— Антони Лопез, юный курьер, заметил автомобиль, припаркованный на обочине недалеко от дома.
Криминалист печально вздохнул. Луиза сочувственно улыбнулась и, повернувшись на каблуках, направилась к дому. Подросток неподвижно сидел на том же месте, полностью погруженный в созерцание древесного узора столешницы.
— Извини, Антони. Я попрошу, чтобы тебя отвезли домой, но перед этим покажи мне место, где ты видел голубую машину.
— Ладно.
— А мы с тобой увидимся завтра в десять часов у нас в отделении, для официальной дачи показаний. Разумеется, ты можешь прийти с сопровождающим. Мы выгрузим фотографии и вернем тебе телефон!
— Хорошо, — сказал парнишка, вставая и явно испытывая облегчение оттого, что скоро получит свой телефон. — А что будет с собакой?
Вопрос застал Луизу врасплох. Она задумчиво взяла ее на руки, и тут появилась Виолена.
— О, Антони! Скажи, аббревиатура «НЧС/1» тебе о чем-нибудь говорит?
Мальчик с расстроенным видом покачал головой.
— Простите, но нет, вообще ничего.
Луиза отметила про себя, что он совершенно измучен пережитым волнением и вопросами, на которые нет ответов. Она попросила Артена отвезти его вместе с Ольгадо к месту, где стояла голубой автомобиль, а затем доставить домой.
— А как же мой мопед? — вмешался Антони, следивший за разговором.
— Не волнуйся, мы положим его в грузовой автомобиль, — успокоил его усатый. — Давай, вперед!
Луиза проводила подростка взглядом и, когда тот на пороге обернулся, ободряюще ему кивнула. Затем она обратилась к Виолене:
— Что это за история с аббревиатурой?
— Нападавший написал «НЧС/1» на плитке ванной черной краской из баллончика.
Луиза нахмурилась.
— Окей, я предпочла бы увидеть это собственными глазами.
— Луиза, мне кажется, или ты действительно встревожена?
— Поверь мне, дорогая, я бы с удовольствием сказала, что ты ошибаешься, но у нас есть подготовка к убийству, сложная инсценировка и аббревиатура, которая имеет все признаки подписи, так что можно наверняка утверждать, что этот случай очень далек от нашей обычной практики… Все это мне очень не нравится.
С этими словами она непринужденно передала пса коллеге и отправилась в туалетную комнату.
— Ты, главное, хорошенько заботься о нем, пока мы не вернем его владелице! — крикнула она, не оборачиваясь.
– 3 –
Под невозмутимым взглядом Хроноса
Резкий свет лампочки на потолке заливал больничную палату, и светло-голубой линолеум лоснился жирным блеском, обнажая все царапины и вмятины. Сидя на кровати с непроницаемым лицом, Валериана Дюкуинг пристально смотрела в одну точку. Луиза быстро и внимательно оглядела молодую женщину: очень стройное тело, треугольное лицо с ярко очерченными скулами, большие глаза цвета ореха, тонкий прямой нос, маленький рот с сочными губами и срезанное на затылке каре черных как смоль прямых волос, с длинной челкой, идущей от самой макушки и придающей ей сходство с персонажем манги.
— Добрый день, мадам.
Женщина повернула голову и вопросительно посмотрела на Луизу.
— Майор Луиза Комон, отдел расследований Тарба.
— А! А я все думала, когда же вы ко мне наведаетесь, — отозвалась она с ноткой агрессивности в голосе. — Где Бальто? Скажите мне, что с ним все в порядке!
— Бальто? Это, наверное, ваш кокер?
— Да.
— Он у моей коллеги, она о нем заботится, не волнуйтесь.
На лице Дюкуинг сразу же появилось выражение облегчения, а тело заметно расслабилось.
— Как вы себя чувствуете, мадам?
— Судя по тому, что мне сказали, я смогу выйти из больницы сегодня после обеда. И прошу вас, я хотела бы забрать Бальто как можно скорее.
— Хорошо, мы это устроим, не переживайте.
Луиза придвинула к себе стоявшее у кровати кресло и села напротив собеседницы.
— Итак, прокурор возбудил уголовное дело в связи с покушением на убийство. Поэтому нам придется встретиться еще не раз. Что касается вашего выхода отсюда, за вами кто-нибудь приедет?
— Нет, я вызову такси. Мне так проще, — пояснила Дюкуинг, заметив удивление на лице жандарма.
— Вы поедете к себе? — удивилась Луиза. — Вам не хочется провести выходные где-нибудь в другом месте, с близкими? — Увидев замешательство Дюкуинг, она осторожно добавила: — Знаете, в вашем доме нужно сделать уборку, и дополнительная помощь не помешает. Кроме того, вам будет нелегко вернуться туда, где…
— Я знаю, — прервала ее молодая женщина демонстративно решительным тоном. — Но какой смысл откладывать? Наоборот, мне придется смириться с этой реальностью.
Она старалась не показывать страх, но от цепкого взгляда Луизы не ускользнуло нервное дрожание ее ног под одеялом.
— Вам видней, — согласилась жандарм после короткого молчания. — Вчера вечером я встретилась с юным Антони Лопезом и взяла у него показания. Теперь мне нужны ваши.
Дюкуинг прикрыла веки в знак согласия, а ее лицо сразу напряглось при одном воспоминании о нападении.
— Я, как обычно, чуть позже пяти вышла из дома погулять с Бальто.
— Как обычно?
— Да, я каждый день совершаю прогулку часа на полтора. Делаю большой круг от дома и обратно.
— Всегда один и тот же?
— Более или менее да. Я иду через лес позади дома и выхожу на ту дорогу, которая ведет в гору. Когда я в настроении и Бальто тоже не против, мы поднимаемся к часовенке на самой вершине горы, в других случаях просто проходим под ней.
Пряди короткого каре Луизы все время падали ей на лицо; она раздраженно откинула их назад и скрепила заколкой. Затем записала услышанное в блокнот, лежавший у нее на коленях.
— Я вернулась домой примерно в 18:15. И заметила, что большой горшок с цветами под дверью разбит. Я посмотрела по сторонам, но ничего не увидела. И подумала, что, может быть, его опрокинуло какое-то крупное животное… В общем, я вошла с Бальто в дом, взяла веник, совок, мешок для мусора и вышла, чтобы все убрать. Бальто я специально оставила в доме, чтобы он не топтал землю и не раскидывал ее повсюду. Сев на корточки, я стала собирать куски фаянса, и тут почувствовала сзади какое-то движение. И только успела повернуть голову… — лицо молодой женщины напряглось, — …как на меня набросился человек в капюшоне. Хотя он застал меня врасплох, я инстинктивно кинулась к двери и успела ее распахнуть, но этот человек уже навалился на меня.
Дюкуинг замолчала, уставившись в одну точку.
«Она еще не отошла от потрясения», — подумала Луиза и осторожно спросила:
— А потом?
— Я почувствовала жжение в плече и тут же — жгучую боль, которая распространилась по всему телу. Судмедэксперт, который меня осматривал, сказал, что это был электрошокер. Думаю, он прав: я была не в состоянии ни реагировать, ни даже думать. В меня как будто ударила молния… А потом я словно провалилась в темноту.
— Вы видели какое-нибудь оружие у напавшего на вас?
— Нет… Я вообще не успела ничего увидеть. К сожалению.
Луизу сделала пометки в блокноте и подняла глаза.
— Скорее всего, падая, я увлекла за собой большую вазу, которая стояла на столике у входа. Я совершенно не помню, откуда взялись эти раны, — уточнила она, приподняв левую руку, слегка опухшую от множества наложенных швов. — Но думаю, что в этот момент сильно порезалась об осколки.
— Возможно, криминалистам удастся это установить.
Валериана Дюкуинг поморщилась.
— Экстренные службы, конечно, затоптали место преступления?
— Разумеется.
— Молодой развозчик пиццы, который меня спас, — Антони, кажется?
— Да.
— Я попросила его сфотографировать все, что только можно.
— Он это сделал. И кстати, какое поразительное присутствие духа!
Медэксперт как-то странно улыбнулась.
— Человеческий мозг — это что-то невероятное, правда? — произнесла она задумчиво. — Подозреваю, что такое профессиональное, ультрарациональное поведение у мальчика — это способ избежать эмоционального расстройства.
— Да, возможно. В любом случае у нас есть снимки с места преступления до приезда скорой и местных жандармов.
— Это уже что-то.
— Продолжим… Вы сказали, что словно провалились в темноту. Можете мне рассказать максимально подробно, что было, когда вы очнулись?
По лицу Дюкуинг скользнула тень. Она на секунду закрыла глаза, сглотнула слюну и сказала бесцветным голосом:
— Сначала… я помню свое ощущение… странное ощущение, как будто у меня нет тела, и я плаваю в какой-то субстанции, яркого и одновременно нежного цвета… которая окутывает меня, как легкий пух. — Она остановилась и перевела взгляд на Луизу.
— Полагаете, вам вкололи наркотик?
— Коллега, который меня осматривал, обнаружил большую гематому на бедре. А учитывая мои галлюцинации и те цели, которые преследовал нападавший, я могу это утверждать. — Дюкуинг на секунду задумалась, а потом добавила: — А судя по тому, что меня ждало после пробуждения, этому психу было важно, чтобы я не умерла от удушья!
— Действительно, все говорит о том, что он собирался вас утопить, — подтвердила Луиза. — Мадам, вы упомянули ваши галлюцинации, мы не могли бы вернуться к этой теме?
— Да, разумеется… Понемногу я возвращалась в реальность. Это было довольно неприятно и даже пугающе. Потому что часть моего мозга уже посылала сигналы тревоги. В общем, я приоткрыла глаза, но чувствовала себя все еще одурманенной, зрение восстановилось не полностью, а сознание по-прежнему было в тумане. Я не сразу поняла, что вокруг меня поднимается вода, я попыталась встать, но тело меня не слушалось… Тогда я опустила глаза и все поняла.
Взгляд женщины потемнел при упоминании об этом, и Луиза отметила про себя, что ее рука нервно заерзала под больничным одеялом.
— Я… знаете, это страшно… Вода поднимается, поднимается, а ваше тело словно залито бетоном! Я никогда не испытывала такого ужаса. Я поняла, что сейчас утону, и закричала. Но вместо крика у меня вырвалось хрипение, которое заглушил шум льющейся воды. — Дюкуинг резко повернула голову, впилась взглядом в Луизу и пояснила дрожащим голосом: — Он затолкал мне в рот шарик. Ему было мало меня обездвижить, этот псих сделал так, чтобы я не могла кричать!
— В этом и состоит функция кляпа — не дать жертве поднять тревогу, — подтвердила Луиза, чувствуя, что от нее ускользает какой-то нюанс.
— Вы видели, где я живу? Вы правда думаете, что нападавший опасался, как бы кто-нибудь из проходящих мимо не прибежал ко мне на помощь?
— Ну, так или иначе, он решил, что эта мера предосторожности будет нелишней.
— Нет, кляп не был мерой предосторожности. Чтобы это понять, вам нужно оказаться на моем месте. Нападавший хотел отнять у меня все возможности самовыражения, — воскликнула женщина в сильнейшем волнении. — Крик — это первичный, глубинный, животный рефлекс: лишив меня возможности кричать, он запер меня в себе, замуровал живьем в моем теле, как в тюрьме!
Луиза опустилась в кресло. Валериана Дюкуинг получила травмирующий опыт, и, вероятно, пережитое мешало ей понять истинные намерения нападавшего… Однако Луиза сделала пометку об этой интерпретации и обратилась к фактам.
— Хорошо, вернемся к нападению. Где находился преступник, когда вы лежали в ванне?
— Он стоял рядом, но я не могла его видеть. К тому же ремни не позволяли мне повернуть голову. Я могла только двигать глазами. Так что периферийное зрение было ограничено.
— Тогда откуда вы знаете, что он стоял рядом с вами?
— Когда вода поднялась до горла, он пробормотал: «Ты сейчас умрешь, Валериана». Можете себе представить! Этот тип был там, он хотел видеть мою смерть! А главное, он хотел смотреть, как я умираю!
— Успокойтесь, мадам! Я понимаю вас, но все уже позади, — мягко сказала Луиза. — Что произошло после того, как он вам это сказал?
— Сразу после этих слов он прервался, потому что Антони начал меня звать. Я почувствовала его волнение и торопливые движения… Он явно этого не ожидал, он не знал, что делать. И я сказала себе: «Сейчас он макнет тебя головой в воду и утопит!»
— Представляю, как тяжело вам это рассказывать, но нужно идти до конца… Дышите глубоко. Вы справитесь?
Дюкуинг фыркнула, нервно кивнула и продолжила:
— Когда голос Антони послышался у входа, этот тип сначала выбежал из туалетной комнаты. Он сделал несколько шагов по коридору, а потом, видно, передумал и вернулся. Он стал шарить повсюду, как будто собирая свои вещи. А потом я услышала звук застегиваемой молнии. Он сделал шаг ко мне, и я увидела краем глаза его руку. И тут… я подумала… я правда подумала, что он сейчас макнет меня головой в воду, — шепотом повторила женщина. — Но в этот момент снова послышался голос Антони, на этот раз из глубины коридора. Он кричал, что вызвал полицию. И тут нападавший решил скрыться. Он выбежал из туалетной комнаты. Прошло несколько секунд. Я услышала, как хлопнула дверь. Со стороны спальни. Но признаюсь вам, что тогда для меня важнее всего было не соскользнуть на дно ванны. Я пыталась напрячь мышцы, чтобы сохранить прежнее положение тела, хотя оно начинало покачиваться, потому что вода уже достигла рта и угрожала залить ноздри.
Луиза представила себе эту сцену: неотвратимость момента, когда вода хлынет в легкие, ужас, возрастающий с каждой секундой, и одновременно — безумная надежда, которую Провидение подарило ей, прислав юного развозчика. Рукопашный бой между Танатосом [1] и Мойрами [2] под невозмутимым взглядом Хроноса [3].
— Спустя некоторое время, которое показалось мне бесконечным, я снова услышала голос Антони, прямо за дверью. Он крикнул, а потом вошел. Еще немного и…
Луиза закончила записывать в полной тишине, прерываемой только шуршанием шариковой ручки по бумаге. Собираясь задать вопросы, необходимые на этом этапе, она подняла голову:
— Госпожа Дюкуинг, я зафиксировала, что нападавший был в капюшоне, но нет ли у вас хоть какого-нибудь предположения, кто это мог быть?
— Нет, — ответила та без колебаний.
— Вы узнали его голос?
— Нет. «Ты сейчас умрешь, Валериана» он сказал шепотом… Невозможно узнать голос по шепоту.
— Может, какой-то акцент?
Дюкуинг покачала головой.
— Кажется, нет… Иначе я бы заметила.
— Ладно. Вы можете подробно описать мне этого человека? Внешность? Телосложение? Одежда?
— Рост примерно метр восемьдесят… Худощавый… и очень подвижный. На нем были черные спортивные штаны «Адидас». Это я запомнила из-за трех белых полос на штанине сбоку. Больше ничего.
— И на голове у него был капюшон? — уточнила Луиза.
— Да. Что-то вроде шерстяной балаклавы черного цвета. Я видела только глаза.
— Вы заметили, какого они цвета?
Дюкуинг на мгновение задумалась и покачала головой.
— К сожалению, нет, все произошло слишком быстро.
— Понятно…
— А! Я вспомнила еще одну деталь! Я лежала в ванне, и, когда он двинулся ко мне, я увидела, что он в перчатках.
— В кожаных?
— Нет, в перчатках из латекса.
Луиза сделала пометку в блокноте и подняла голову.
— В вашем окружении есть мужчина, чей рост и вид соответствуют этому описанию?
Валериана Дюкуинг ошеломленно взглянула на Луизу.
Та сочла необходимым пояснить:
— Он постарался скрыть свое лицо. Он шепотом произнес ваше имя. Может быть, это было неслучайно.
— Этот сумасшедший планировал меня убить! Какая ему разница, если я его узнаю! — возразила молодая женщина.
— Конечно, но, если бы вы его узнали, могли обратиться к нему по имени, попытаться договориться, сыграть на каких-нибудь чувствительных струнах.
При этих словах во взгляде молодой женщины отразилась тревога. От волнения на глаза навернулись слезы. Срывающимся голосом она все-таки попыталась ответить:
— Я… Нет, мне действительно кажется, что я его не знаю…
— Все-таки прошу вас, попробуйте мысленно перебрать мужчин в вашем окружении.
На лице жертвы возникла кислая улыбка.
— Поверьте мне, вы идете по ложному пути. В моем окружении почти никого. С родственниками очень сложные и натянутые отношения. Друзей нет… Ко мне никто не приезжает, я живу отшельницей. У меня есть только Бальто, мой верный кокер-спаниель, и мне этого достаточно! — заключила она с некоторым вызовом.
Луиза вспомнила начало их разговора. Женщина вернется к себе домой одна, на такси. После такого жестокого нападения это казалось неправдоподобным. Луиза мысленно отметила, что надо бы поинтересоваться эмоциональной и коммуникативной стороной жизни Дюкуинг.
— Хорошо. Но ведь речь может идти, например, о коллеге?
— У меня нет коллег. Я прервала свою профессиональную деятельность восемнадцать месяцев назад. Все эти мертвецы… Я больше не могла, нужно было остановиться.
Луиза внимательно наблюдала за бывшим судмедэкспертом. Та говорила потухшим голосом, и выражение ее лица было бесконечно грустным.
— Я все-таки позволю себе повторить вопрос. Перед своим увольнением вы пять лет работали в IML [4] в Бордо; кто-нибудь из ваших бывших коллег соответствует описанию нападавшего?
Молодая женщина размышляла, кусая губы, потом ответила:
— Нет, не думаю.
— Понятно. Недавно вы сказали, что выходили на прогулку. Вы не видели кого-нибудь, кто вел себя подозрительно? Может быть, шел за вами, наблюдал издали или даже подходил к вам?
— Нет-нет, ничего такого я не видела, — ответила Дюкуинг с видимым усилием напрягая память.
— А в эти последние дни? Вы ничего не заметили?
Жертва погрузилась в воспоминания, молча кусая губы. Прошло немало времени, прежде чем она ответила:
— Простите, но мне ничего не приходит в голову.
— А вам знакома машина цвета «голубой металлик»?
— У того, кто на меня напал, была машина цвета «голубой металлик»?
— Да, это очень вероятно. Антони Лопез заметил такую машину, припаркованную на обочине дороги, ведущей к вашему дому.
— Это не может быть простым совпадением! — убежденно отозвалась молодая женщина. — Никто не ездит по этой дороге, она ведет только к моему дому. — Она замолкла и медленно покачала головой. — Простите, сколько я ни роюсь в памяти, никак не могу вспомнить ничего конкретного о машине цвета «голубой металлик».
— Не страшно. Но запомните эту деталь — нередко случается, что спустя время вдруг всплывает какое-нибудь незначительное обстоятельство.
Женщина кивнула.
— Хорошо. Сейчас я должна задать вам один деликатный вопрос и прошу вас как следует подумать, прежде чем отвечать.
— Слушаю.
— По вашему мнению, кто-то может ненавидеть вас?
— Ненавидеть меня? — повторила Дюкуинг озадаченно.
Она выглядела растерянной. Обняла себя за плечи, как будто охваченная нестерпимым холодом.
— Я правда не знаю, кто может меня ненавидеть. Я ни с кем не общаюсь, так что…
И снова у Луизы мелькнула мысль — как же одинока Валериана Дюкуинг!
Жандарм кивнула и решила задать последний вопрос:
— Что вы можете сказать по поводу граффити, оставленного преступником на плитке вашей ванной?
— Граффити?
— А вы его не видели? Он написал: «НЧС/1».
В глазах Дюкуинг мелькнул страх, и после короткой паузы о…