Фрагмент книги «Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы»
A. J. Cronin
A SONG OF SIXPENCE
Copyright © A. J. Cronin, 1964
A POKETFUL OF RYE
Copyright © A. J. Cronin, 1969
All rights reserved
Перевод с английского И. Куберского
Серийное оформление В. Пожидаева
Оформление обложки В. Гореликова
Издание подготовлено при участии издательства «Азбука».
Кронин А.
Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы : романы / Арчибальд Кронин ; пер. с англ. И. Куберского. — М. : Иностранка, Азбука-Аттикус, 2018. (Иностранная литература. Большие книги).
ISBN 978-5-389-15441-4
16+
Впервые на русском знаменитая дилогия Арчибальда Кронина!
«Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы» — две первые строчки известной английской песенки, а также названия не менее известных двух произведений Арчибальда Кронина, созданных в лучших традициях «романов воспитания» Диккенса, Бальзака и Флобера. Рассказ о судьбе юноши из Шотландии, мечтательного, амбициозного и наивного отразил многие автобиографические факты из жизни автора. О его приключениях, победах и поражениях, потерях и обретениях, влюбленностях и разочарованиях Кронин повествует с теплым юмором и с тем проникновенным, вызывающим сочувствие и сопереживание реализмом, который отличает его оригинальный творческий почерк.
Читатель встретит здесь тот же яркий повествовательный дар, которым отмечены и другие романы автора, ставшие современной классикой, такие как «Замок Броуди», «Звезды смотрят вниз», «Цитадель» и многие другие.
© И. Куберский, перевод, 2018
© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2018Издательство Иностранка®
Песенка в шесть пенсов1
1 Название этого и следующего романа («A Pocketfull of Rye» — «И карман пшеницы»), продолжающего историю главного героя Лоуренса Кэрролла, взято автором из старинной английской детской песенки, начинающейся так: «Sing a song of sixpence, / A pocket full of rye...» (Здесь и далее примеч. перев.)