Тонкости перевода. Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир

Натали Келли, Йост Цетше

Подробнее

Издательство: Азбука-Аттикус

Возрастное ограничение: 16+

Жанр: Учебная литература

Фрагмент книги «Тонкости перевода. Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир»

Nataly Kelly and Jost Zetzsche FOUND IN TRANSLATIONHow Language Shapes Our Lives and Transforms the World

Данный перевод опубликован с согласия TarcherPerigee, импринта Penguin Publishing Group, подразделения Penguin Random House LLC.

Перевод с английского Натальи Шаховой

Келли Н. Тонкости перевода : Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир / Натали Келли и Йост Цетше ; [пер. с англ. Н.Г. Шаховой]. — М. : КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2021.

ISBN978-5-389-19278-2

16+

В этой книге показано, какими удивительными и замысловатыми путями перевод преобразует мир. Профессиональные переводчики Натали Келли и Йост Цетше рассказывают о том, как перевод влияет на все — от священных книг до стихов, мирных договоров и предупреждений об ураганах, — и позволяют любителям языков и фанатам поп-культуры увидеть изнутри, как перевод помогает распространению культуры и развитию мировой экономики, как предотвращает войны и останавливает эпидемии, какую роль он играет в компаниях Google и Facebook, в НАСА, ООН, на Олимпийских играх и во многом другом.

«Написав эту книгу, Натали Келли и Йост Цетше выполнили очень важную миссию. Они не только живо и захватывающе рассказали, что такое перевод, но и превратили его из труднопостигаемой абстракции в понятную и увлекательную вещь. Авторы повествуют, в лучшем смысле этого слова, иллюстрируя общие понятия занимательными историями и наглядно демонстрируя, как перевод входит в нашу повседневную жизнь. И эти истории, взятые из их собственного профессионального опыта или почерпнутые в ходе колоссального количества встреч и интервью, разрушают некоторые связанные с переводом мифы и знакомят с реальными проблемами, с которыми сталкиваются переводчики». (Дэвид Кристал)

© Nataly Kelly and Jost Zetzsche, 2012

© Шахова Н., перевод на русский язык, 2020

©Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2020КоЛибри®

Посвящаем эту книгу переводчикам всего мира.Благодаря вам человечество общается

Предисловие

Когда я думаю о переводе, на ум всегда приходит фильм «Близкие контакты третьей степени». Его название отсылает к трем уровням контактов с неопознанными летающими объектами (НЛО), согласно классификации Дж. Аллена Хайнека. Близкие контакты первой степени — это наблюдение за НЛО. Контакты второй степени происходят тогда, когда помимо НЛО мы видим людей (или объекты), испытавших их влияние. Контакты третьей степени — это когда мы сами взаимодействуем с НЛО и они начинают влиять на нашу жизнь и наши представления о том, что значит быть человеком.

Читай без интернета

Любимые книги всегда доступны для чтения без доступа к интернету. Для этого всего лишь нужно загрузить книгу на устройство.

Мы в Telegram

@patephone_audioknigi