Фрагмент книги «Сады Луны»
Пран Чоль — заклинатель костей (шаман) из Кроновых т’лан имассов
Киг-Авен — вождь клана
Прочие
Карга — великая ворониха и прислужница Аномандера Рейка
Силана — элейнт, спутница Аномандера Рейка
Рейст — яггутский тиран
К’рул — древний бог, Созидатель Троп
Каладан Бруд — военачальник, сражающийся против малазанской армии в Северной кампании; прозвище — Воевода
Каллор — правая рука Бруда
К’азз Д’Авор — князь, командир Багровой гвардии
Джоррик Острый Дротик — офицер из Багровой гвардии
Колпак — высший маг из Багровой гвардии
Сплин — капрал, шестой клинок Багровой гвардии
Перст — шестой клинок Багровой гвардии
Престол Тени/Амманас — Владыка Теней
Узел/Котильон — спутник Престола Тени и покровитель убийц
Икарий — создатель Колеса Веков в Даруджистане
Маппо — спутник Икария
Паннионский Провидец — таинственный пророк, тиран, правитель земель к югу от Даруджистана
Псы Тени (Гончие Тени):
Барен
Бельмо
Ганрод
Доан
Зубец
Крест
Шан
Древнюю книгу берем мы —
ныне, когда и сам пепел давно уж остыл.
Эти страницы, что в масляных пятнах,
нам о Павших поведать способны легенды
и расскажут словами бесстрастными
об империи ветхой, чей очаг
уж почти совершенно угас...
Да, былое сиянье его или искры живые
ныне стали лишь отблесками воспоминаний
в потускневших навеки очах...
Что же тронет меня,
что оживит мои мысли,
когда Павших открою я Книгу
и вдохну глубоко я истории запах?
Слушай же эти слова,
дыханьем столетий рожденные,
ибо в сказаниях давних о нас говорится
и сие повторяется снова и снова.
Мы — история, вновь прожитая,
вот в чем мудрость таится,
Будет сие бесконечно, — и более ничего1.
1 Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, перевод стихотворных текстов Владимира Аренева.
Мертв император!
И рука его правая — холодна и отрублена!
Но взгляни на уходящие тени:сплетены, окровавлены и избиты,