Фрагмент книги «Глаз сокола»
© А. Д. Осипова, перевод, 2022© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа ”Азбука-Аттикус“», 2022Издательство АЗБУКА®
–Что здесь случилось? — спросил Гилас. — Куда пропали все люди?
— Одного вижу, — произнес Перифас. — Вот только вряд ли он нам расскажет, что стряслось.
Перифас указал на корабль: Море выбросило его высоко на склон холма. В оснастке запутался скелет мужчины: сгнившие обрывки туники развевались на ветру; одна костлявая рука будто махала странникам, и от этого по коже бегали мурашки.
— Как я погляжу, самую суровую кару боги обрушили на Кефтиу, — заметил Глаукос.
— Да тут и глядеть не надо, один смрад чего сто́ит, — сказал Медон.
Остальные обеспокоенно забормотали и стиснули в руках амулеты.
Гилас был потрясен до глубины души. Каких бы ужасов он ни повидал за зиму, с таким кошмаром столкнулся в первый раз. Море разнесло хижины и лодки, раскидало деревья, зверей, людей. На берегу царила зловещая тишина. Куда ни глянь, всюду горы разлагающихся обломков. На сапоги нахлестывает грязно-серый прибой, от удушливого запаха смерти перехватывает дыхание. Разве могли Пирра и Разбойница пережить такое страшное бедствие?
Перифас наклонился и лезвием ножа перевернул череп вола.
— Тут уже несколько месяцев людей нет. Все вокруг пеплом покрылось.
— Но кто-то же наверняка выжил, — возразил Гилас. — Почему кефтийцы не вернулись и не отстроили все заново?
Никто не ответил.
— Нет, это не Кефтиу, — покачал головой Гилас. — Кефтиу — огромный богатый остров, там тысячи людей живут, мне Пирра рассказывала!
— Жаль тебя огорчать, парень, но своих друзей ты тут не найдешь, — произнес Перифас. — Соберем все, от чего есть какой-то прок, и поплывем дальше.
Остальные разбрелись в разные стороны и стали искать, чем поживиться, а Гилас заметил в стороне хижину и направился к ней. Только бы найти хоть одну живую душу!