Фрагмент книги «Люди с платформы № 5»
Айона
Пирс
Санджей
Марта
Эмми
Марта
Санджей и Эмми
Айона
От автора
Благодарности
Clare Pooley
THE PEOPLE ON PLATFORM 5
Copyright © Quilson Ltd 2022
This edition published by arrangement with Madeleine Milburn Ltd and The Van Lear Agency LLC
All rights reserved
Перевод с английского Игоря Иванова
Оформление обложки Виктории Манацковой
Издание подготовлено при участии издательства «Азбука».
Пули К.
Люди с платформы № 5 : роман / Клэр Пули ; пер. с англ. И. Иванова. — М. : Иностранка, Азбука-Аттикус, 2022.
ISBN 978-5-389-22159-8
16+
Каждый день Айона ездит на работу на поезде в одном и том же вагоне. И каждый день она видит одних и тех же людей, мысленно представляет, как они живут, какие события происходят в их жизни, и даже придумывает им прозвища. Как опытный пассажир, она знает неписаное правило: никто никогда не разговаривает с незнакомцами в поезде. Но что было бы, если бы она это сделала? В какие приключения могли бы вовлечь ее подобные разговоры? Однажды утром один пассажир подавился виноградом прямо на глазах у Айоны. Санджей, медбрат, приходит на помощь и спасает ему жизнь. И это событие вызывает цепную реакцию. Самые разные люди, у которых практически нет ничего общего, кроме поездок на работу, начинают общаться и даже становятся друзьями. А когда жизнь Айоны рушится, ее новые друзья оказываются рядом.
«Люди с платформы № 5» — замечательный роман, наполненный радостью, мудростью, теплом и любовью.
© И. Б. Иванов, перевод, 2022
© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа«Азбука-Аттикус», 2022Издательство Иностранка®
Моей дочери Элайзе.Желаю тебе всегда быть в большей степени Айоной
Поезда удивительны. Путешествовать на поезде — значит видеть природу и людей, города, церкви и реки — то есть по большому счету видеть жизнь.
Агата Кристи
Айона
08:05. Хэмптон-Корт — Ватерлоо
До тех пор, пока в восьмичасовом утреннем поезде прямо на глазах у Айоны не начал умирать мужчина, этот ее день был как две капли воды похож на все остальные.