Сливовый календарь любви

Тамэнага Сюнсуй

Подробнее

Фрагмент книги «Сливовый календарь любви»

 

В деревне Наканого — «На меже» —

Живет народ в согласье меж собою.

Дворов пять-шесть всего,

В один жилец недавно

Приехал новый, парень молодой,

Лет восемнадцати.

Невелико хозяйство новосела!

Как видно, отвернулось счастье

От паренька с пригожими чертами:

Невзгоды, нищета,

 

Теперь еще недуг

Свалил в постель...

Беспомощен и жалок,

С утра продрог он,

На лице гримаса боли...

 

У ворот этого затерянного на окраине жилища слышатся шаги.

 

Женщина. Простите, здесь есть кто-нибудь?

Молодой человек. Да-да, войдите. Кто там?

Женщина. Этот голос! Он, молодой хозяин!

 

Она тянет на себя раздвижные двери, но порог кривой, и двери поддаются с трудом. Наконец открыв, она вбегает в комнату.

Как она выглядит? На ней одежда в серую полоску из плотного шелка-уэда, а пояс двусторонний, как окрас кита: с исподу жатый креп, а налицо черный с фиолетовым шелк «ивушка». Нижние одежды темно-синего атласа с некрупным узором. В руках она держит накидку с капюшоном. Высокая прическа-симада растрепана, красивое лицо без грима. То ли она и так довольна своей наружностью, то ли пришла по-утреннему неприбранной. Лицо ясное, как цветок, но глаза печальны. Молодой человек с удивлением всматривается в ее черты.

 

Молодой человек. Ёнэхати! Зачем ты пришла сюда? Как узнала, где я скрываюсь?.. Ну, проходи... Ты — здесь, не сон ли это? (Садится на постели.)

Ёнэхати. Ах, я все думала, найду ли... Сердце так и бьется! Я ведь спешила, едва ли не бегом бежала. Что-то мне нехорошо... (Она кладет руку себе на грудь.) И в горле сухо... (Говоря так, она присаживается рядом с постелью.) Вы тоже нездоровы? (Пристально вглядывается в его лицо.) Ну конечно! Эта худоба и бледность... Вы очень бледны! И давно вам неможется?

Читай без интернета

Любимые книги всегда доступны для чтения без доступа к интернету. Для этого всего лишь нужно загрузить книгу на устройство.

Мы в Telegram

@patephoneapp