Сказка сказок, или Забава для малых ребят

Джамбаттиста Базиле

Подробнее

Фрагмент книги «Сказка сказок, или Забава для малых ребят»

Наказанная гордость

Крюк

ДЕНЬ ПЯТЫЙ Гусыня

Месяцы

Сияющий самоцвет

Золотой пенек

Солнце, Луна и Талия

Разумница

Неннилло и Неннелла

Пятеро сыновей

Три цитрона

Заключение сказки сказок,которое, завершая ту, что была их началом,послужит как

Перевод с неаполитанского Петра Епифанова

Серийное оформление Вадима Пожидаева

Оформление обложки Ильи Кучмы

Иллюстрации Уорвика Гобла (1862–1943)

Издание подготовлено при участии издательства «Азбука».

Базиле Дж.Сказка сказок, или Забава для малых ребят / Джамбаттиста Базиле ; пер. с неаполит. П. Епифанова ; ил. У. Гобла. — М. : Иностранка, Азбука-Аттикус, 2023. — (Иностранная литература. Большие книги).

ISBN 978-5-389-23194-8

16+

Имя Джамбаттисты Базиле (1583–1632), автора «Сказки сказок», совсем недавно стало известно русскоязычному читателю, и тем не менее ему неплохо знакомы истории Базиле — в переложении Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм. У автора-неаполитанца, однако, эти бродячие сюжеты нередко обретают совсем неожиданную окраску: у него и золушка в состоянии дать достойный отпор мачехе, и спящая красавица после пробуждения ведет себя далеко не лучшим образом...

Фривольные и даже жестокие сюжеты, вмешательство фей и орков, герои, которые не лезут за словом в карман, горячность юности и уныние старости, назидания и приключения — все это вместилось в пятидневный сказочный марафон, в пятьдесят занимательных и поучительных историй (отсюда и еще одно название книги — «Пентамерон», «пятидневник»).

Издание проиллюстрировано работами английского художника Уорвика Гобла.

© П. Епифанов, перевод, 2016© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2023Издательство Иностранка®

Об этой книге

Миллионы детей и взрослых на всех пяти континентах знают сказки про Золушку, Кота в сапогах, Спящую красавицу. Преодолевая века, расстояния, политические и языковые границы, они давно стали такой же неотъемлемой частью общечеловеческой культуры, как поэмы Гомера и Данте, драмы Шекспира или проза Достоевского. Однако мало кому известно, что эти и многие другие сказки, прочно связанные с именами Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм, являются переложениями из книги «Lo cunto de li cunti» («Сказка сказок»), вышедшей пятью томами в 1634–1636 годах в Неаполе. На титульном листе книги стоял псевдоним, которым была подписана ее рукопись: Джан Алессио Аббаттутис, а в предисловии пояснялось, что книга написана кавалером Джамбаттистой Базиле, недавно умершим, издается заботами его сестры и посвящается покровителю покойного — сиятельному Джан Галеаццо Пинелли, герцогу Ачеренца.

Читай без интернета

Любимые книги всегда доступны для чтения без доступа к интернету. Для этого всего лишь нужно загрузить книгу на устройство.

Мы в Telegram

@patephoneapp