Фрагмент книги «Крылья на двоих»
Мистер Брант кивает, переводит взгляд с меня на Анну и обратно.
— Хорошо. Анна сказала мне, что вы ей поможете разучить дуэт, который вам предстоит исполнить в рамках нашего концертного номера. Все верно?
Анна отходит от меня и встает рядом с мистером Брантом. Не могу понять: легче мне стало дышать, когда расстояние между нами увеличилось до приличного, или нет? Она все так же многозначительно и умоляюще смотрит, стискивая пальцами горло сакса, и от этого ее взгляда у меня внутри все переворачивается.
Но приятно или мучительно переворачивается, я разобраться не успеваю: не до того.
— Конечно, — ляпаю я, не успев осмыслить. Согласился, даже не подумав.
И это мне казалось, будто глаза Анны сияли! Да я просто не видел, как они сияют, когда она улыбается! Такие лучистые. Ощущение, будто я увидел первых за лето светляков.
Мне даже захотелось ответить улыбкой.
— Превосходно. Очень хорошо, — произносит учитель. — Вам надо приниматься за дело. И побыстрее, понятно? Иначе партия Анны перейдет Райланду, а тогда ему понадобится время, чтобы разучить ее, и…
— Да, сэр, — откликается Анна. И взглядом умоляет меня посмотреть на нее.
— Угу, — говорю я.
Мистер Брант поднимает бровь:
— Не знаю, что вам сходило с рук в старом добром «Блуме», мистер Райан, но в оркестре «Энфилдские смельчаки» руководителю междометиями не отвечают.
…«Блум». Длинные-предлинные коридоры, ни Джонатана, ни Рацио, и на оркестрантах форма не того цвета, и все они называют меня Гонщиком, и из школы я возвращаюсь в дом, где не двое родителей, а только один…
Вот от последнего воспоминания я мысленно шарахаюсь. Спасибо, вовремя вспомнил, что Анне Джеймс лучше вообще не находиться рядом со мной. Если мама с папой не сумели справиться, то и у меня никаких шансов нет. И никогда не будет.
От этой мысли в груди возникает пустота.
— Да, сэр, — отвечаю я мистеру Бранту.
Он снова кивает — и вид у него едва ли не извиняющийся. Так себя ведут все учителя с тех пор, как я вернулся в Энфилд в выпускной класс.