Фрагмент книги «Игра на нервах. Книга 3»
– Неплохие, – поддакнул подошедший маг, – только зачем вы меня с собой брали?
– Нападавших должно было быть шестеро, – помогая кучеру подняться, ответил охотник.
Извозчик, кряхтя, уселся на козлы.
– Вы бы и шестерых размотали без проблем, – проворчал маг, подавая даме руку, чтобы она могла сесть в карету.
– Таких босяков? Да, размотали бы. – Здоровый охотник приладил на место дверь от экипажа, используя вместо молотка свой пудовый кулак. – А попался бы среди них кто-то серьезный?
– Восьмую банду разгоняем, а никого серьезного так и не встретили, – вступила в разговор девушка-лучница.
– Да, залегли хаи, стали осторожнее. Одна мелочевка последнее время попадается, – нехотя согласился с нею охотник.
Глава 1
– Вот они! Вот! – Бутчер горделиво представлял Найду самых выдающихся охотников Ордена Гнева. – Наши орлы и орлицы! Знакомься, это Танара!
Штаб поражал убранством. В четырех нишах стояли полные доспехи рыцарей, которых победили в схватке члены Ордена. Стены были увешены флагами и коллекцией оружия, добытого в боях. Но Бутчер в эпичном украшательстве решил пойти еще дальше и сделать из штаба некое подобие зала славы с гобеленами, изображающими подвиги героев. И сейчас он представлял гроссмейстеру братьев Ордена, достойных этой чести. Правда, первый «брат» оказался сестрой, стройной невысокой девушкой с луком за плечами.
– И ее муж Литарь, – продолжил представление Бутчер.
Из строя воинов вышел здоровый хмурый субъект с бородой и вихрастой черной шевелюрой.
– Эта парочка провела двенадцать успешных операций в Бовирграде за последнюю неделю.
– Ого! Вы хоть спали? – удивился Найд.
– Редко, – улыбнувшись, призналась Танара.
– Мало ели, редко спали, но почти две тысячи золотом наколотили! – расхваливал их Бутчер. – Настоящий семейный подряд и конвейер по уничтожению пэкашеров. Вообще из игры не выходят!
– А зачем из нее выходить? Мы даже с работы уволились в реале. Здесь и денег, и, самое главное, удовольствия больше. – Литарь приобнял супругу. – У моей жены талант устраивать засады.
– А у моего мужа – проламывать головы!
– Э-э-э… Вы гармонично дополняете друг друга, – выдал похвалу Найд.