Фрагмент книги «Медвежонок Паддингтон тут и там»
Michael BondPaddington AT LARGEText copyright © Michael Bond 1962Illustrations copyright © Peggy Fortnum and William Collins Sons and Co. Ltd. 1962
All rights reserved
Cover illustration by R. W. Alley
Перевод с английского Александры Глебовской, Катерины Сиверцевой Серийное оформление и оформление обложки Татьяны ПавловойИллюстрации в тексте Пегги ФортнумИллюстрация на обложке Р. В. Элли
0+
Бонд М.Медвежонок Паддингтон тут и там / Майкл Бонд ; пер. с англ. А. Глебовской, К. Сиверцевой. — СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2015. — (Приключения медвежонка Паддингтона).
ISBN 978-5-389-12002-0
Паддингтон снова в центре внимания! Стоило семейству Браун обзавестись телевизором — и вездесущий медвежонок выигрывает главный приз в телевикторине. За театральной славой тоже дело не стало: первое место на фестивале самодеятельных театров — это целиком и полностью медвежья заслуга. А уж сделать рекламу Непобедимому Быстродействующему Пятновыводителю — это и вовсе пара пустяков для медведя с такими способностями. Паддингтон — настоящий артист, с которым публике скучать не приходится!
© А. Глебовская, перевод, 2015© К. Сиверцева, перевод, 2015©Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015Издательство АЗБУКА®
Глава первая
Нарушитель спокойствия
— И всё же я не устану повторять, — проговорила миссис Браун, опуская на весы здоровенную тыкву, — что у нашего медведя золотые лапы. Видели эту тыкву? Он перекрыл свой прежний рекорд почти на полфунта.
— Хм, — откликнулась миссис Бёрд, — одно я вам могу сказать точно: золотые лапы лучше праздных. По крайней мере, у него есть дело. Вот уже которую неделю мы живём без происшествий!
Тут миссис Бёрд не преминула постучать по дереву, а потом перевела глаза на мохнатую фигурку в бесформенной шляпе и видавшем виды синем пальтишке, которая прошагала по садовой дорожке и скрылась в сарайчике за кустами малины.