Фрагмент книги «Мария I. Королева печали»
Однако Реджинальд явно не желал вдаваться в подробности.
— Боюсь, я и так сказал больше, чем следовало, миледи принцесса. Я думал, вы знаете правду.
— Я знаю отнюдь не все, — слукавила Мария, хорошо понимая, что потом придется признаться во лжи.
— Тогда вам должно быть известно, что королеву Хуану заточили в монастырь и управление взял в свои руки ее сын Карл.
— Но что такого ужасного она сделала? И как о ее сумасшествии узнали люди?
— По ее поведению. У королевы Хуаны умер муж Филипп Красивый, которого она боготворила. Смерть супруга подкосила бедную женщину. Несколько месяцев она не разрешала хоронить его тело. Пришлось силой оторвать ее от покойника, — вогнав Марию в дрожь, сказал Реджинальд, а затем добавил: — Мать королевы Изабеллы тоже была безумной.
— Нет, она отнюдь не была сумасшедшей! — ошеломленно воскликнула Мария, и в разговоре повисла неловкая пауза.
— В испанской королевской семье все сумасшедшие, — усмехнулся Реджинальд, и по озорным искоркам в его глазах Мария поняла, что он ее дразнит. — Берегитесь, миледи принцесса. Как бы и вам тоже не стать жертвой проклятия!
Девочка швырнула в него подушку и погналась за ним по классной комнате, но тут появился доктор Фетерстон, наставник Марии. Он выгнал Реджинальда, попеняв на неприличное поведение в присутствии драгоценной подопечной доктора.
— У вас скоро урок музыки, — сказала мать, заправляя выбившуюся рыжую прядь волос дочери под ее бархатный чепец. — Ну а после урока поиграете для меня. Обожаю слушать вашу игру.
— А его величество там будет? — соскользнув с сиденья возле окна, спросила Мария, больше всего на свете желавшая получить одобрение отца.
— Надеюсь, он посетит нас сегодня перед всенощной, — с печалью в голосе произнесла мать.