Фрагмент книги «Густав Климт, золото соблазна»
Венский оперный театр. Фотография. Ок. 1898
© Corbis/Getty Images
Gustav Klimt. L'oro della seduzioneEva Di Stefano
ГУСТАВ КЛИМТ, ЗОЛОТО СОБЛАЗНА
Перевод Наталии Колесовой, Елизаветы Шагиной
Ди Стефано, Эва
Густав Климт, золото соблазна / Эва Ди Стефано ; пер. с ит. Н. Колесовой, Е. Шагиной. — М. : КоЛибри, Издательство АЗБУКА, 2025.
ISBN 978-5-389-32050-5
18+
Густав Климт — один из самых необычных и интересных мастеров конца XIX — начала ХХ столетия. Художник и дизайнер, он создал свой стиль и задал новый вектор развития искусства.
Великолепная книга «Густав Климт, золото соблазна» не только прекрасный альбом и замечательный рассказ об этом удивительном живописце и рисовальщике, но и история европейского искусства и художественной жизни нашего континента того времени.
© Колесова Н., Шагина Е., перевод на русский язык, 2025
© (2023) by Giunti Editore S.p.A., Firenze-Milano www.giunti.it© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство АЗБУКА», 2025 КоЛибри®
Вена, fin de siècle
«Эта тишина, эта приветливость, этот блеск буржуазной скромности – здесь вся наша австрийская Вена», – восклицал Герман Бар в 1900 году, восхищаясь полотном Климта «Шуберт за клавиром II», отдавая должное художнику, сумевшему запечатлеть неуловимый дух «венскости». Стиль «бидермайер» – определение Бара – идеально соответствовал буржуазному комфорту, в котором разворачивались печальные истории Шницлера. Главное клише Вены конца века – «золотой век буржуазной надежности» – с привкусом обреченности перетекло в другое, более зловещее: «веселый Апокалипсис». Эти два определения – первое, порожденное ностальгией Стефана Цвейга, вспоминавшего юность [1], второе – язвительно-пророческое, принадлежащее Герману Броху [2], – словно две стороны медали, отражают атмосферу, царившую с 1890 года до начала Первой мировой войны, когда в безмятежном сиянии австро-венгерского общества уже ощущалось дыхание близкого конца.