Фрагмент книги «Тайна сгоревшего коттеджа»
Блайтон Э.
Тайна сгоревшего коттеджа : прикл. повесть / Энид Блайтон ; пер. с англ. О. Пановой ; худож. А. Кукушкин. – М. : Махаон, Азбука-Аттикус, 2019. – (Пять юных сыщиков и пёс-детектив).
ISBN 978-5-389-17070-4
0+
В деревушке Петерсвуд произошло самое что ни на есть настоящее преступление! Кто-то поджёг коттедж в саду мистера Хика. Пятеро детей, живущих по соседству, не собираются ждать, когда дело раскроет местный полицейский по прозвищу А-ну-ка-разойдись, и организуют клуб сыщиков. Вместе со своим псом ребята идут по следу преступника, но подозреваемых оказывается слишком много.
© Панова О. Ю., перевод на русский язык, 2019
© Кукушкин А. И., иллюстрации, 2019
© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2019Machaon ®
Глава первая
Пожар в деревне Петерсвуд
Всё началось однажды в апреле. Было уже темно, часы пробили половину девятого. В деревушке Петерсвуд было тихо и спокойно – тишину изредка нарушало лишь гавканье собак. И вдруг на краю деревни взметнулся ввысь столб пламени.
Ларри Дейкин уже мирно засыпал в своей постели, когда в его спальне внезапно стало светло как днём. Обычно, ложась спать, он не задёргивал шторы: ему нравилось просыпаться с первыми лучами солнца, когда они ласково заглядывали в комнату на рассвете. И вот сейчас он увидел зарево пожара.
– Вот это да! – пробормотал Ларри. – Что же случилось?
Он окликнул сестру:
– Дейзи! Иди скорей сюда! Там что-то горит! И как сильно!
Дейзи в ночной рубашке вбежала в комнату и бросилась к окну.
– Это пожар! – тревожно прошептала она. – Ух ты! Что же это горит? Неужели чей-то дом?
– Пойдём посмотрим. – Ларри вскочил с кровати. – Одевайся скорей – и бежим, пока мама и папа не заметили. Они ведь ещё ничего не знают о пожаре, а мы сейчас всё разведаем.
Брат и сестра быстро оделись, выскочили через заднюю дверь в тёмный сад и побежали по лужайкам прямо к калитке. Выбежав на улицу, они услышали сзади чей-то топот.
– Бьюсь об заклад, что это Пип! – сказал Ларри и включил свой фонарик.